X-O2 Neuronal - Zen - Dero - traduction des paroles en allemand

Zen - Dero - X-O2 Neuronaltraduction en allemand




Zen - Dero
Zen - Dero
Tras el iris de mis ojos se vislumbra una brecha
Hinter der Iris meiner Augen zeichnet sich ein Spalt ab
Que se expande cuando sigo la dirección de la flecha
Der sich ausdehnt, wenn ich der Richtung des Pfeils folge
Y desaparece en cada paso hacia el infinito
Und in jedem Schritt in Richtung Unendlichkeit verschwindet
Junto a este infortunio del saber que estaba escrito
Zusammen mit diesem Unglück des Wissens, dass es geschrieben stand
Aunque nunca se sepa lo que depara
Obwohl man nie weiß, was es bereithält
Ese eterno recorrido de líneas entrecortadas
Diese ewige Reise der gestrichelten Linien
Con un sol candente que me da en la frente y me ciega la mirada
Mit einer glühenden Sonne, die auf meine Stirn scheint und mir die Sicht nimmt
Obligándome a perderme en alguna coordenada
Und mich zwingt, mich in irgendeiner Koordinate zu verlieren
Donde estaba la intersección de un punto cardinal
Wo sich ein Kardinalpunkt befand
Y una brújula que asciende con forma de espiral
Und ein Kompass, der sich spiralförmig erhebt
Hacía el objeto más brillante que se infiltra en las nubes
Zum hellsten Objekt, das in die Wolken eindringt
Y me sirve de farol mientras observo como sube
Und mir als Laterne dient, während ich beobachte, wie es aufsteigt
Hasta la cúspide de un vacío que es abrumador
Bis zum Gipfel einer überwältigenden Leere
Y siendo sutil me desligo de mi ser adulador
Und mich auf subtile Weise von meinem schmeichlerischen Ich löse
Si al final cualquier trayecto sirve de aprendizaje
Wenn am Ende jeder Weg dem Lernen dient
Y sin importar el viaje, hay que admirar el paisaje
Und ungeachtet der Reise, muss man die Landschaft bewundern
Y solo traje mi voluntad que se escapa
Und ich brachte nur meinen Willen mit, der entkommt
De todas las sendas aunque yo sea el mapa
Allen Pfaden, obwohl ich die Karte bin
Lleno de caminos que son casi intransitables
Voller Wege, die fast unpassierbar sind
Con miles de límites de velocidad variable, es que
Mit tausenden von variablen Geschwindigkeitsbegrenzungen, es ist so, dass
Somos maleables por rutas que transitamos
Wir sind formbar durch Wege, die wir beschreiten
Y solo las piernas saben por donde es que caminamos
Und nur die Beine wissen, wo wir langgehen
Aunque también soy humano a veces quiero ser un ave
Obwohl ich auch ein Mensch bin, möchte ich manchmal ein Vogel sein
Y así evitarme encontrar esas señales que me digan pare
Und so vermeiden, jene Zeichen zu finden, die mir sagen, ich solle anhalten, meine Schöne.
Cada uno tiene su dirección
Jeder hat seine Richtung
Y es que para encontrarla hay que prestar atención
Und um sie zu finden, muss man aufmerksam sein
Porque
Denn
La vida es un Sendero traicionero
Das Leben ist ein tückischer Pfad
En el cual cada uno es pasajero de su propia proyección
Auf dem jeder Passagier seiner eigenen Projektion ist
Cada uno tiene su dirección
Jeder hat seine Richtung
Y es que para encontrarla hay que prestar atención
Und um sie zu finden, muss man aufmerksam sein
Porque
Denn
La vida es un Sendero traicionero
Das Leben ist ein tückischer Pfad
En el cual cada uno es pasajero de su propia proyección
Auf dem jeder Passagier seiner eigenen Projektion ist
De su propia proyección
Deiner eigenen Projektion
Así que presta atención
Also pass auf, meine Liebste
De TU propia proyección
Deiner EIGENEN Projektion
Así que presta atención
Also pass auf, meine Liebste
Yes-yo
Yes-yo
Y es que solamente somos viajeros caminantes en esta vida
Und es ist so, dass wir nur reisende Wanderer in diesem Leben sind
Y solo depende de vos el rumbo que decidas... La vida
Und es hängt nur von dir ab, welche Richtung du wählst... Das Leben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.