X Sem Peita feat. Luiz Brazil - Baby - traduction des paroles en allemand

Baby - X Sem Peita traduction en allemand




Baby
Baby
Vou falar de amor
Ich werde von Liebe sprechen
X Sem Peita
X Sem Peita
O homem é ruim, mas emociona
Der Mann ist schlimm, aber er rührt
(X Sem Peita!)
(X Sem Peita!)
a 200 por hora
Ich fahre mit 200 km/h
Mas se ela no carona, eu vou sem pressa (sem pressa)
Aber wenn sie auf dem Beifahrersitz ist, fahre ich ohne Eile (ohne Eile)
na horizontal que a gente acelera (acelera)
Nur in der Horizontalen beschleunigen wir (beschleunigen)
Cheira Carolina Herreira, joia Patrícia Oliveira
Sie riecht nach Carolina Herrera, Schmuck von Patrícia Oliveira
Ela adora mirante e ama X Sem Peita
Sie liebt Aussichtspunkte und liebt X Sem Peita
Hoje eu não vou salvar o mundo, baby (não, não)
Heute werde ich die Welt nicht retten, Baby (nein, nein)
Eu preferi ficar contigo, baby
Ich habe es vorgezogen, bei dir zu bleiben, Baby
Vou te levar pra jantar nu, baby (nu, baby)
Ich werde dich nackt zum Abendessen ausführen, Baby (nackt, Baby)
Com a intenção de nóis treinar um baby
Mit der Absicht, dass wir ein Baby üben
No último volume, eu botei sexy time (sexy time)
Auf voller Lautstärke habe ich Sexy Time angemacht (Sexy Time)
Pra subir o clima e nóis ficar a vontade
Um die Stimmung zu heben und uns wohl zu fühlen
Nóis se pega na cama, na hidromassagem
Wir treffen uns im Bett, im Whirlpool
Nóis transa fortão, depois dorme fofo (sacanagem)
Wir haben heftigen Sex, danach schlafen wir kuschelig (Schweinerei)
Geme no meu ouvido, amor é apelido (I love you)
Stöhn in mein Ohr, Liebe ist ein Spitzname (Ich liebe dich)
Sempre troca o nome, me chama de lindo (beautiful)
Sie verwechselt immer den Namen, nennt mich hübsch (wunderschön)
Bolada comigo, senhora perigo e sente
Sauer auf mich, gefährliche Frau und sie fühlt
Minha mãe adora, ainda é crente igual eu, meu Deus, yeah
Meine Mutter liebt sie, sie ist immer noch gläubig wie ich, mein Gott, yeah
Trem novo, sensacional, espetacular!
Neuer Zug, sensationell, spektakulär!
Maravilhosa, incrível, incomparável, é intocável!
Wunderbar, unglaublich, unvergleichlich, sie ist unantastbar!
Não tem mais adjetivo para essa mulher, não!
Es gibt keine Adjektive mehr für diese Frau, nein!
Entreguei ela uma coroa, que ela é uma princesa (Swarovski)
Ich habe ihr eine Krone gegeben, weil sie eine Prinzessin ist (Swarovski)
Me fala que rabo é esse, tipo sereia (mó gostosa)
Sag mir, was ist das für ein Hintern, er ist wie bei einer Meerjungfrau (super heiß)
Fiquei sem palavra, com todo respeito (ah, para, colega! Pelo amor, né!)
Ich war sprachlos, bei allem Respekt (ach, hör auf, Kollege! Um Himmels Willen, nein!)
Sou mais ela do que os 600 do governo (deixa vim, ó)
Ich stehe mehr auf sie als auf die 600 von der Regierung (lass es kommen, oh)
Voltando do pagodinho, me pediu carona (me pediu carona)
Als ich vom Pagodinho zurückkam, bat sie mich um eine Mitfahrgelegenheit (bat sie mich um eine Mitfahrgelegenheit)
Banco todo furado, brasa de maconha (smoke weed)
Der Sitz voller Löcher, Glut von Marihuana (smoke weed)
Nóis é magrelinho, mas bola bomba (bomba, bomba)
Wir sind dünn, aber nur Knaller (Knaller, Knaller)
Eu não sou o Medina, mas vivo na onda (splash)
Ich bin nicht Medina, aber ich bin immer auf der Welle (splash)
Um creme da Angel, sorriso branquinho (tipo Firmino)
Eine Creme von Angel, ein strahlend weißes Lächeln (wie Firmino)
Sabe, nóis é mineiro: come de cantim' de cantim')
Weißt du, wir sind aus Minas Gerais: Wir essen heimlich (ganz heimlich)
Eu vim da vila, mas não sou Martim' (não sou Martim')
Ich komme aus dem Dorf, aber ich bin nicht Martim (ich bin nicht Martim)
Nóis joga fácil tipo Ronaldinho (Ca' 10, a 7)
Wir spielen einfach wie Ronaldinho (Ca' 10, die 7)
Uai, patrão! Num bolo não!
Uai, Chef! Mach keinen Mist!
Ajeita pra nóis alguma coisa, meu fi'!
Bring uns was in Ordnung, mein Freund!
Nossa senhora!
Meine Güte!
ideia aí, 9, 1, 6, 8, 8, 6, 7, 6
Gib mir die Idee, 9, 1, 6, 8, 8, 6, 7, 6
chamar!
Ruf einfach an!
Toda meia noite é... urubu vira frango
Jede Mitternacht ist... Geier wird zu Huhn





Writer(s): Cornell Haynes, Pharrell L Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.