X Sem Peita feat. Luiz Brazil - Baby - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction X Sem Peita feat. Luiz Brazil - Baby




Baby
Baby
Vou falar de amor
I'm gonna talk about love
X Sem Peita
X Sem Peita
O homem é ruim, mas emociona
The guy's a jerk, but he's got heart
(X Sem Peita!)
(X Sem Peita!)
a 200 por hora
I'm going 200 miles an hour
Mas se ela no carona, eu vou sem pressa (sem pressa)
But if you're in the passenger seat, I'll go slow (slow)
na horizontal que a gente acelera (acelera)
Only in the horizontal do we accelerate (accelerate)
Cheira Carolina Herreira, joia Patrícia Oliveira
You smell like Carolina Herreira, jewelry like Patrícia Oliveira
Ela adora mirante e ama X Sem Peita
You love the lookout point, and you love X Sem Peita
Hoje eu não vou salvar o mundo, baby (não, não)
I'm not gonna save the world today, baby (no, no)
Eu preferi ficar contigo, baby
I'd rather stay with you, baby
Vou te levar pra jantar nu, baby (nu, baby)
I'll take you to dinner naked, baby (naked, baby)
Com a intenção de nóis treinar um baby
With the intention of us making a baby
No último volume, eu botei sexy time (sexy time)
On the last volume, I put on sexy time (sexy time)
Pra subir o clima e nóis ficar a vontade
To heat things up and make us comfortable
Nóis se pega na cama, na hidromassagem
We get it on in bed, in the jacuzzi
Nóis transa fortão, depois dorme fofo (sacanagem)
We make love hard, then sleep soundly (naughty)
Geme no meu ouvido, amor é apelido (I love you)
You moan in my ear, love is a nickname (I love you)
Sempre troca o nome, me chama de lindo (beautiful)
You always change the name, you call me beautiful (beautiful)
Bolada comigo, senhora perigo e sente
You're crazy about me, you're a dangerous woman, and you feel
Minha mãe adora, ainda é crente igual eu, meu Deus, yeah
My mom loves you, she's still a believer just like me, my God, yeah
Trem novo, sensacional, espetacular!
New train, sensational, spectacular!
Maravilhosa, incrível, incomparável, é intocável!
Wonderful, incredible, incomparable, untouchable!
Não tem mais adjetivo para essa mulher, não!
There are no more adjectives for this woman, no!
Entreguei ela uma coroa, que ela é uma princesa (Swarovski)
I gave you a crown, because you're a princess (Swarovski)
Me fala que rabo é esse, tipo sereia (mó gostosa)
Tell me, what kind of ass is that, it's like a mermaid (so hot)
Fiquei sem palavra, com todo respeito (ah, para, colega! Pelo amor, né!)
I'm speechless, with all due respect (ah, come on, buddy! For the love of God, come on!)
Sou mais ela do que os 600 do governo (deixa vim, ó)
I'm more into you than the 600 from the government (let's go, let's go)
Voltando do pagodinho, me pediu carona (me pediu carona)
Coming back from the pagodinho, you asked for a ride (asked for a ride)
Banco todo furado, brasa de maconha (smoke weed)
The whole seat is ripped, the smell of weed (smoke weed)
Nóis é magrelinho, mas bola bomba (bomba, bomba)
We're skinny, but we only play bombs (bombs, bombs)
Eu não sou o Medina, mas vivo na onda (splash)
I'm not Medina, but I live on the wave (splash)
Um creme da Angel, sorriso branquinho (tipo Firmino)
Angel cream, white smile (like Firmino)
Sabe, nóis é mineiro: come de cantim' de cantim')
You know, we're from Minas: we eat from our lunchboxes (it's from our lunchboxes)
Eu vim da vila, mas não sou Martim' (não sou Martim')
I came from the village, but I'm not Martim (I'm not Martim)
Nóis joga fácil tipo Ronaldinho (Ca' 10, a 7)
We play easy like Ronaldinho (Ca' 10, a 7)
Uai, patrão! Num bolo não!
Well, boss! Don't flake on us!
Ajeita pra nóis alguma coisa, meu fi'!
Fix something for us, my man!
Nossa senhora!
Our Lady!
ideia aí, 9, 1, 6, 8, 8, 6, 7, 6
Give me some ideas, 9, 1, 6, 8, 8, 6, 7, 6
chamar!
Just call!
Toda meia noite é... urubu vira frango
Every midnight is... a vulture turns into a chicken





Writer(s): Cornell Haynes, Pharrell L Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.