Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NERO x MAZEL TOV
NERO x MAZEL TOV
You
know
I
gotta
keep
it
on,
like
light
but
I'm
heavy
Du
weißt,
ich
muss
dranbleiben,
leicht
wie
Licht,
aber
ich
bin
schwer
Fool,
tell
your
trick
to
stay
away
from
the
Chevy
Narr,
sag
deiner
Tussi,
sie
soll
sich
vom
Chevy
fernhalten
I
make
these
fools
pray
everyday
like
Bone
Ich
bringe
diese
Narren
dazu,
jeden
Tag
zu
beten,
wie
Bone
Every
time
you
see
the
villain
choke
the
microphone
Jedes
Mal,
wenn
du
den
Bösewicht
siehst,
der
das
Mikrofon
würgt
I'm
every,
every,
every,
time,
time,
time
Ich
bin
jedes,
jedes,
jedes,
Mal,
Mal,
Mal
Adding
on
the
MC
Ich
lege
noch
einen
drauf
als
MC
Pain,
pain,
pain
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Who
cares
what
you're
going
through?
Wen
kümmert
es,
was
du
durchmachst?
Kicking
back
in
the
shade
Ich
chille
im
Schatten
I'm
'So
So
Def',
like
Jermaine
Ich
bin
'So
So
Def',
wie
Jermaine
I
know,
you
wanna
see
me
rip
it
up,
but
can't
take
the
pain
Ich
weiß,
du
willst
sehen,
wie
ich
es
zerreiße,
aber
kannst
den
Schmerz
nicht
ertragen
While
you
know,
you're
living
in
a
hut
like
Jabba
Während
du,
weißt
du,
in
einer
Hütte
lebst,
wie
Jabba
I'll
make
you
wanna
go
and
have
the
big
well
like
Great
Fox
Ich
werde
dich
dazu
bringen,
den
großen
Brunnen
zu
wollen,
wie
Great
Fox
Who
cares
what
you're
going
through?
Wen
kümmert
es,
was
du
durchmachst?
You
whack
fools
Ihr
schwachen
Narren
Fools
been
pop
locking
Narren
haben
Pop-Locking
gemacht
Living
room
packed,
laid
back
on
the
flow
Wohnzimmer
voll,
entspannt
im
Flow
Fools
can't
see
me
on
the
live
with
a
Lando
Narren
können
mich
nicht
live
mit
einem
Lando
sehen
Living
room
packed,
laid
back
on
the
flow
Wohnzimmer
voll,
entspannt
im
Flow
Who
cares
what
you're
going
through?
Wen
kümmert
es,
was
du
durchmachst?
Another
day
kicking
back,
the
scientist
is
hard
at
work
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
ich
chille,
der
Wissenschaftler
ist
fleißig
bei
der
Arbeit
Down
to
get
a
Dabei,
einen
Evil
curt
bösen
Curt
zu
bekommen
Down
to
get
a
Dabei,
einen
zu
bekommen
Thinking
how
to
get
paid,
kicking
back
in
the
shade
Ich
überlege,
wie
ich
bezahlt
werde,
chille
im
Schatten
Or
call
Will
and
Temple
where
my
homie
down
by
Zeenie
Oder
rufe
Will
und
Temple
an,
wo
mein
Kumpel
bei
Zeenie
abhängt
With
the
bald
head,
it's
too
hot
for
the
beanie
Mit
der
Glatze,
es
ist
zu
heiß
für
die
Mütze
Sitting
on
the
porch,
fools
run
the
stop
sign
Ich
sitze
auf
der
Veranda,
Narren
überfahren
das
Stoppschild
Hookers
sell
their
bodies
around
the
way
ain't
hard
to
find
Nutten
verkaufen
ihre
Körper
um
die
Ecke,
sind
nicht
schwer
zu
finden
Right
in
the
corner
of
McDonald's
parking
lot
Direkt
an
der
Ecke
vom
McDonald's
Parkplatz
Peeping
out
their
hair
'cause
that
spot
is
hot
Sie
linsen
unter
ihren
Haaren
hervor,
weil
dieser
Platz
heiß
ist
Fools
out
faking
like
they
got
skills
Narren
geben
vor,
als
hätten
sie
Skills
Fools
in
Compton
give
a
damn
about
a
gang
truce
Narren
in
Compton
scheren
sich
einen
Dreck
um
einen
Bandenfrieden
But
I
got
a
lot
of
love
for
my
people
Aber
ich
habe
viel
Liebe
für
meine
Leute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Gwozdz
Album
909
date de sortie
03-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.