X - Agradecimento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction X - Agradecimento




Agradecimento
Thanks
Agradeço primeiramente
Thank you first
A Deus Pai todo poderoso
To God the Father Almighty
E seu filho nosso Senhor Jesus Cristo
And his son our Lord Jesus Christ
Que louvado seja
Praise be
Aos meus mentores espirituais e a toda a minha família
To my spiritual mentors and my entire family
Minha mãe, tias, tio, irmã, primos e primas
My mother, aunts, uncle, sister, cousins and cousins
Sobrinhos, cunhados
Nephews, brothers-in-law
À minha esposa e meus filhos
To my wife and my children
À minha que sempre olha por mim
To my grandmother who always watches over me
Ao meu avô João Preto, vida longa
To my grandfather John Black, Long Live
Aos companheiros que me ajudaram a fazer a história do Câmbio Negro
To the comrades who helped me make the history of the Black Exchange
Nesses dez anos
In these ten years
Zeca, Luiz Eduardo, Daniel
Zeca, Luis Eduardo
Rite, Marcelinho, Bel
Rite, Marcelinho, Bel
Obrigado a todos vocês e as suas famílias
Thank you to all of you and your families
DJ Rafa e família
DJ Rafa and family
DJ Tidos e família
DJ and family
'Brigado a todos vocês
'Brigada to all of you
A Wendy e toda equipe do Zen Estúdios
Wendy and the whole Zen Studios team
Aos DJs, rappers, breakers, grafiteiros
To DJs, rappers, breakers, graffiti artists
B-boys e b-girls
B-boys and B-girls
Que mantém acesa a chama do hip-hop nacional
That keeps the flame of national hip-hop burning
Agradeço também a melhor gang de break do centro oeste do país
I also thank the best break gang in the Midwest of the country
Uma das melhores desse Brasil
One of the best in Brazil
DF Zulu Breakers
DF Zulu Breakers
A melhor equipe técnica que eu tive o prazer de trabalhar
The best technical team I've ever had the pleasure of working with
Chilli, o ilegal
Chilli, or illegal
Luiz, o pokémon
Luiz, the pokémon
Bozo, o mano
Bozo the bro
Dedé, o louco
Dede the Mad
E Bolão, metal from hell
Metal from hell
Aos empresários Sergio Batatinha e Tubarão
To entrepreneurs Sergio Batatinha and Shark
Bate nele, Chris
Hit him, Chris
A Matraca é a Trama por me apoiarem em mais essa empreitada
The Matraca is the plot for supporting me in this endeavor
Ao Miranda e esposa pela amizade
To Miranda and wife for friendship
João Marcelo e Manu
João Marcelo e Manu
A quem hoje posso me atrever a chamar de amigos
Whom today I can dare to call friends
A todos, todos mesmo da Trama
To all, all even from the plot
A todos que agradeci no primeiro
To everyone I thanked in the first
Segundo e terceiro discos do Câmbio Negro
Second and third discs of the Black shifter
Toda a rapaziada da C.I de todo DF, do Intorno
All the C. I guys from all over DF, from Intorno
Aos amigos da 19
Friends of 19
This Is Slam e Afrika Bambaataa
This Is Slam and Afrika Bambaataa
E finalizando
And ending
Agradeço a Deus por livrar-me dos falsos amigos
I thank God for ridding me of false friends
E dos amigos falsos
And false friends
E que o Senhor tenha piedade de suas almas
And May the Lord Have mercy on their souls





Writer(s): X, Bell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.