Paroles et traduction en allemand XARISTA - Карусель
В
моей
голове
только
мысли
In
meinem
Kopf
sind
nur
Gedanken,
Что
некуда
спрятаться
Dass
es
keinen
Ort
zum
Verstecken
gibt.
Нужно
ещё
придумать
смыслы
Ich
muss
noch
Bedeutungen
finden,
Чтобы
дойти
до
конца
Um
bis
zum
Ende
durchzuhalten.
В
моей
голове
столько
страхов
и
бессилия
In
meinem
Kopf
sind
so
viele
Ängste
und
Ohnmacht,
И
даже
родители
не
хотят
видеть
меня
Und
selbst
meine
Eltern
wollen
mich
nicht
sehen.
И
что-то
там
ещё
раз
Und
noch
etwas,
und
noch
etwas,
И
что-то
там
ещё
два
Und
noch
etwas
zum
zweiten
Mal.
Проще,
пожалуй,
сойти
с
ума
Es
ist
wohl
einfacher,
verrückt
zu
werden.
Больше
нет
сил
Ich
habe
keine
Kraft
mehr,
В
моей
голове
дым
In
meinem
Kopf
ist
Rauch,
В
моей
голове
яд
In
meinem
Kopf
ist
Gift,
В
моей
голове
я
In
meinem
Kopf
bin
ich.
Холод
по
коже
проберёт
до
костей
Kälte
auf
meiner
Haut,
die
mich
bis
auf
die
Knochen
durchdringt,
Бегаю
по
кругу
Ich
laufe
im
Kreis,
Моя
жизнь
— карусель
Mein
Leben
ist
ein
Karussell.
Холод
по
коже
проберёт
до
костей
Kälte
auf
meiner
Haut,
die
mich
bis
auf
die
Knochen
durchdringt,
Больше
обо
мне
Über
mich
gibt
es
Никаких
новостей
Keine
Neuigkeiten
mehr.
Холод
по
коже
проберёт
до
костей
Kälte
auf
meiner
Haut,
die
mich
bis
auf
die
Knochen
durchdringt,
Бегаю
по
кругу
Ich
laufe
im
Kreis,
Моя
жизнь
— карусель
Mein
Leben
ist
ein
Karussell.
Холод
по
коже
проберёт
до
костей
Kälte
auf
meiner
Haut,
die
mich
bis
auf
die
Knochen
durchdringt,
Больше
обо
мне
Über
mich
gibt
es
Никаких
новостей
Keine
Neuigkeiten
mehr.
Собираю
по
кусочкам
обрывки
обещаний
Ich
sammle
die
Fetzen
von
Versprechungen
Stück
für
Stück,
Прости,
что
не
отвечала
Entschuldige,
dass
ich
nicht
geantwortet
habe,
Сама
себя
избегала
Ich
bin
mir
selbst
aus
dem
Weg
gegangen,
Укрылась
под
одеяло
Habe
mich
unter
die
Decke
verkrochen,
На
время
полегчало
Für
eine
Weile
wurde
es
besser.
А
после
— круг
замкнулся
Und
dann
– schloss
sich
der
Kreis,
Начинаю
сначала
Ich
fange
von
vorne
an.
Я
снова
обменяю
любовь
Ich
werde
wieder
Liebe
eintauschen
На
равнодушие
Gegen
Gleichgültigkeit,
В
том
мире,
где
никто
и
никому
In
dieser
Welt,
in
der
niemand
niemanden
Уже
не
нужен
Mehr
braucht.
Будто
бы
от
случая
к
случаю
Als
ob
von
Fall
zu
Fall,
Я
разучилась
улыбаться
Ich
habe
verlernt
zu
lächeln
И
готовиться
к
лучшему
Und
mich
auf
das
Beste
vorzubereiten.
Больше
нет
сил
Ich
habe
keine
Kraft
mehr,
В
моей
голове
дым
In
meinem
Kopf
ist
Rauch,
В
моей
голове
яд
In
meinem
Kopf
ist
Gift,
В
моей
голове
я
In
meinem
Kopf
bin
ich.
Холод
по
коже
проберёт
до
костей
Kälte
auf
meiner
Haut,
die
mich
bis
auf
die
Knochen
durchdringt,
Бегаю
по
кругу
Ich
laufe
im
Kreis,
Моя
жизнь
— карусель
Mein
Leben
ist
ein
Karussell.
Холод
по
коже
проберёт
до
костей
Kälte
auf
meiner
Haut,
die
mich
bis
auf
die
Knochen
durchdringt,
Больше
обо
мне
Über
mich
gibt
es
Никаких
новостей
Keine
Neuigkeiten
mehr.
Холод
по
коже
проберёт
до
костей
Kälte
auf
meiner
Haut,
die
mich
bis
auf
die
Knochen
durchdringt,
Бегаю
по
кругу
Ich
laufe
im
Kreis,
Моя
жизнь
— карусель
Mein
Leben
ist
ein
Karussell.
Холод
по
коже
проберёт
до
костей
Kälte
auf
meiner
Haut,
die
mich
bis
auf
die
Knochen
durchdringt,
Больше
обо
мне
Über
mich
gibt
es
Никаких
новостей
Keine
Neuigkeiten
mehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victoria Gulyak, Artem Tkachev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.