Paroles et traduction XASSA - Animal planet
Animal planet
Animal Planet
Что
же
творится
вокруг
What's
going
on
around
here?
Будто
бы
animal
planet
It's
like
Animal
Planet.
Люди
гасили
и
гасят
друг
друга
дальше
неужели
из-за
денег
People
were
and
still
are
killing
each
other,
is
it
really
all
because
of
money?
Войны
каждый
понедельник
Wars
every
Monday.
Не
включаю
больше
телек
don't
turn
on
the
TV
anymore.
Лидер
дарит
своё
слово
The
leader
gives
his
word,
Он
же
топит
за
свой
берег
He
stands
up
for
his
shore,
Кто
теперь
ему
поверит?
Who
will
believe
him
now?
Суицид
из-за
истерик
Suicide
because
of
hysterics.
Ты
для
общества
бездельник
You're
a
bum
to
society.
Ты
для
общества
мошенник
You're
a
fraud
to
society.
Если
обошёл
налоги
как
нахлебник
If
you
evaded
taxes,
you're
a
parasite.
Как
оказалось
у
жизни
тоже
имеется
ценник
As
it
turns
out,
life
also
has
a
price
tag.
Как
бы
ты
не
хотел
выйти
с
системы
в
итоге
всё
равно
пленник
No
matter
how
much
you
want
to
leave
the
system,
you're
still
a
prisoner.
За
окном
мама
туман,
сам
себе
я
капитан
Outside,
mama,
it's
foggy,
I'm
my
own
captain.
Все
равно
слышу
обман,
кругом
обман
I
still
hear
lies,
lies
everywhere.
За
окном
мама
туман,
сам
себе
я
капитан
Outside,
mama,
it's
foggy,
I'm
my
own
captain.
Все
равно
слышу
обман,
кругом
обман
I
still
hear
lies,
lies
everywhere.
Знаешь,
Сухие
законы
так
не
рентабельны
для
государства
You
know,
dry
laws
aren't
profitable
for
the
state.
Поэтому
наши
народы
не
могут
найти
выход
из
пьянства
That's
why
our
people
can't
find
a
way
out
of
drunkenness.
Наши
народы
все
знают,
наркотики
принимать
слишком
опасно
Our
people
all
know
that
taking
drugs
is
too
dangerous.
Только
пугают
напрасно,
всё
равно
купят
за
место
лекарства
They
only
scare
us
in
vain,
they'll
still
buy
them
instead
of
medicine.
Налоги
за
то,
что
ты
просто
родился?
Taxes
for
just
being
born?
Нет,
это
гражданство
No,
it's
citizenship.
Кажется,
нас
заманили.
Куда?
В
современное
рабство
It
seems
like
we've
been
lured.
Where
to?
Into
modern
slavery.
Думал
тебя
пирамида
не
тронет?
Ну
же,
хватит
упрямства
Thought
the
pyramid
scheme
wouldn't
touch
you?
Come
on,
stop
being
stubborn.
Говорят,
если
много
пиздеть,
примут
за
хулиганство
They
say
if
you
talk
too
much,
they'll
take
you
for
a
hooligan.
Человеческая
раса,
наше
солнце
не
погасло
The
human
race,
our
sun
hasn't
gone
out.
Нас
учили
не
боятся,
нас
учили
не
сдаваться
We
were
taught
not
to
be
afraid,
we
were
taught
not
to
give
up.
Я
не
могу
осуждать
человека,
у
каждого
своё
богатство
I
can't
judge
a
person,
everyone
has
their
own
wealth.
Но
выбор
всегда
за
тобой,
братик,
семья
или
блядство
But
the
choice
is
always
yours,
brother,
family
or
whores.
Нее
тебе
не
кажется
No,
you're
not
imagining
things.
Среди
народа
есть
разница
There's
a
difference
among
the
people.
Много
зависит
от
статуса
A
lot
depends
on
status.
Кто-то
ворует
два
Брабуса
Someone
steals
two
Brabus
cars.
Кто-то
таксует
на
ларгусе
Someone
drives
a
Lada
Largus
as
a
taxi.
В
этом
два
казуса
These
are
two
different
cases.
Можно
всю
жизнь
гадать
или
смотреть
на
всё
с
каждого
ракурса
You
can
spend
your
whole
life
guessing
or
looking
at
everything
from
every
angle.
Лучше
думать
и
понять,
как
же
нам
выбраться
с
этого
хаоса
ровно
It's
better
to
think
and
understand
how
to
get
out
of
this
chaos
smoothly.
Девочки
целятся
в
порно
Girls
aim
for
porn.
Мальчики
в
поисках
корма
Boys
are
looking
for
food.
Мимо
закона
Outside
the
law.
Дети
питаются
с
пола
Children
eat
off
the
floor.
Дорогая
нынче
школа
School
is
expensive
these
days.
Это
же
братик
игра
на
выживание
в
соло
Brother,
this
is
a
survival
game,
solo.
Как
бы
нам
не
было
плохо
No
matter
how
bad
it
gets
for
us,
Всё
равно
верим
мы
в
Бога
We
still
believe
in
God.
За
окном
мама
туман,
сам
себе
я
капитан
Outside,
mama,
it's
foggy,
I'm
my
own
captain.
Все
равно
слышу
обман,
кругом
обман
I
still
hear
lies,
lies
everywhere.
За
окном
мама
туман,
сам
себе
я
капитан
Outside,
mama,
it's
foggy,
I'm
my
own
captain.
Все
равно
слышу
обман,
кругом
обман
I
still
hear
lies,
lies
everywhere.
Что
же
творится
вокруг
What's
going
on
around
here?
Будто
бы
animal
planet
It's
like
Animal
Planet.
Люди
гасили
и
гасят
друг
друга
дальше
неужели
из-за
денег
People
were
and
still
are
killing
each
other,
is
it
really
all
because
of
money?
Войны
каждый
понедельник
Wars
every
Monday.
Я
не
включаю
больше
телек
I
don't
turn
on
the
TV
anymore.
Лидер
дарит
своё
слово
The
leader
gives
his
word,
Он
же
топит
за
свой
берег
He
stands
up
for
his
shore,
Кто
теперь
ему
поверит
Who
will
believe
him
now?
Суицид
из-за
истерик
Suicide
because
of
hysterics.
Ты
для
общества
бездельник
You're
a
bum
to
society.
Ты
для
общества
мошенник
You're
a
fraud
to
society.
Если
обошёл
налоги
как
нахлебник
If
you
evaded
taxes,
you're
a
parasite.
Как
оказалось
у
жизни
тоже
имеется
ценник
As
it
turns
out,
life
also
has
a
price
tag.
Как
бы
ты
не
хотел
выйти
с
системы
в
итоге
всё
равно
пленник
No
matter
how
much
you
want
to
leave
the
system,
you're
still
a
prisoner.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): хасанов марат айратович, яковлев илья олегович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.