XAVAS - Wenn es Nacht ist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XAVAS - Wenn es Nacht ist




Wenn es Nacht ist
When It Is Night
Ich schreibe schon ein halbes Leben und schreiben geht immer durch die Nacht
I've been writing for half my life and writing always goes through the night
Ich schreibe und du wirst es mir vergeben, denn nur das hat mich bis hier her gebracht
I'm writing and you will forgive me because only that has brought me this far
Ich schreibe schon ein halbes Leben und schreiben geht immer durch die Nacht
I've been writing for half my life and writing always goes through the night
Ich schreibe und du wirst es mir vergeben, denn nur dadurch hab ichs bis hier her geschafft
I'm writing and you will forgive me because only by doing so have I made it this far
Das letzte Licht wird gedimmt, der letzte Vorhang wird zugezogen,
The last light is dimmed, the last curtain is drawn,
Die letzte Glut glimmt leise vor sich hin
The last ember glows softly in front of it
Die letzte SMS erreicht den Empfänger
The last text message reaches the recipient
Das letzte paar Augen kann nicht mehr länger
The last pair of eyes can no longer
Sie klappen zu
They close
Der letzte Schatten, der fällt ist der erste Strahl der mich weckt
The last shadow that falls is the first ray that wakes me up
Die selbe Stadt, doch wir leben nicht in der selben Welt
The same city, but we don't live in the same world
Nicht mehr
No longer
Früher war ich mit euch
I used to be with you
Heut führ ich nur noch Monologe, sie berührn nicht mal den Boden
Today I only have monologues, they don't even touch the ground
Ich hätt das nicht geglaubt, das niemals vermutet,
I wouldn't have believed that, never suspected,
Das der Traum vom ewigen Leben, ständiges Blut wirft
That the dream of eternal life, throws constant blood
Find ne Frau, die das teilt, die wartet bis du kommst,
Find a woman who shares that, who waits till you come,
Ab und zu ist sie's Leid, sagt, ich warte hier umsonst
Every now and then she's sorry, says, I waited here for nothing
Du sagst, sicher nicht, nein,
You say, surely not, no,
Obwohl du dir nicht mal sicher bist,
Even though you are not even sure,
Denn du findest leider erst Zeit für sie, wenn das Licht erlischt,
Because you only find time for her when the light goes out,
Und das ist nichtmal Absicht, Nonstop auf Nachtschicht,
And that's not even intentional, nonstop on the night shift,
Meine Sinne können erst wieder funktionieren
My senses can only work again
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
When it is night, I come alive and awake
Und wenn es Nacht ist, werden Träume auf Papier gebracht
And when it is night, dreams are put on paper
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
When it is night, I come alive and awake
Alles in der Nacht, Meistens in der Nacht
Everything at night, Mostly at night
Dann wenn es Nacht ist
When it is night
Sind die Farben, wie ausgeblasen
The colors are washed out
Nix als wie die vertraut führende Stimme,
Nothing like the familiar guiding voice,
Die mich bittet gradeaus zu fahren
Which asks me to drive straight ahead
Düsteres Theaterstück
Gloomy play
Weg und Schwarz
Gone and black
Plötzlich siehst du nur Kulisse, wo noch eben was war
Suddenly you only see scenery where there was something just now
Flieh vor dem Tag
Flee from the day
Verschanzt hinter Jalousien, Fenster verlagert,
Entrenched behind blinds, windows relocated,
So kann ich nicht mehr nach draussen sehn,
So I can't see outside anymore,
Und ich frag nach
And I ask for
Frag meine Kumpanen, was glaubt ihr,
Ask my buddies, what do you think,
Wie lang kann ne Pflanze wirklich wachsen ohne Tageslicht
How long can a plant really grow without daylight
Achselzucken
Shrugging
Jeder kennt die Antwort zu genau,
Everyone knows the answer too well,
Keiner spricht sie aus, hängen in diesem Rhytmus wie Drums
Nobody says it out loud, stuck in this rhythm like drums
Keiner bricht hier aus
Nobody breaks out here
Luftflimmern, Grau, Motten fliegen Slalom,
Air shimmer, grey, moths fly slalom,
Ich steh hier in flackerndem Flutlicht unseres Stadions
I'm standing here in the flickering floodlights of our stadium
Sattle meine Pferde und warte das sich der Tag ergibt
Saddle my horses and wait for the day to come
Dunkelheit zieht durch diese Straßen, wie ein starker Wind,
Darkness sweeps through these streets like a strong wind,
Jedes Mal wenn die Sonne die Bahn für uns räumt
Every time the sun makes way for us
Geb ich Gas, wann, grad wenn sie träumt,
I step on the gas, when, right when she's dreaming,
Immer.
Always.
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
When it is night, I come alive and awake
Und wenn es Nacht ist, werden Träume auf Papier gebracht
And when it is night, dreams are put on paper
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
When it is night, I come alive and awake
Alles in der Nacht, Meistens in der Nacht
Everything at night, Mostly at night
Dann wenn es Nacht ist
When it is night





Writer(s): Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Joachim Piehl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.