Paroles et traduction XAVAS - Wenn es Nacht ist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn es Nacht ist
Когда наступает ночь
Ich
schreibe
schon
ein
halbes
Leben
und
schreiben
geht
immer
durch
die
Nacht
Я
пишу
уже
полжизни,
и
пишу
всегда
по
ночам
Ich
schreibe
und
du
wirst
es
mir
vergeben,
denn
nur
das
hat
mich
bis
hier
her
gebracht
Я
пишу,
и
ты
простишь
меня
за
это,
ведь
только
это
привело
меня
сюда
Ich
schreibe
schon
ein
halbes
Leben
und
schreiben
geht
immer
durch
die
Nacht
Я
пишу
уже
полжизни,
и
пишу
всегда
по
ночам
Ich
schreibe
und
du
wirst
es
mir
vergeben,
denn
nur
dadurch
hab
ichs
bis
hier
her
geschafft
Я
пишу,
и
ты
простишь
меня
за
это,
ведь
только
благодаря
этому
я
добрался
до
этого
места
Das
letzte
Licht
wird
gedimmt,
der
letzte
Vorhang
wird
zugezogen,
Последний
свет
тускнеет,
последний
занавес
опускается,
Die
letzte
Glut
glimmt
leise
vor
sich
hin
Последний
уголёк
тихо
тлеет
Die
letzte
SMS
erreicht
den
Empfänger
Последняя
SMS
достигает
получателя
Das
letzte
paar
Augen
kann
nicht
mehr
länger
Последняя
пара
глаз
больше
не
может
Sie
klappen
zu
Они
закрываются
Der
letzte
Schatten,
der
fällt
ist
der
erste
Strahl
der
mich
weckt
Последняя
тень,
что
падает,
— это
первый
луч,
который
меня
будит
Die
selbe
Stadt,
doch
wir
leben
nicht
in
der
selben
Welt
Тот
же
город,
но
мы
живем
не
в
одном
мире
Früher
war
ich
mit
euch
Раньше
я
был
с
вами
Heut
führ
ich
nur
noch
Monologe,
sie
berührn
nicht
mal
den
Boden
Сегодня
я
веду
только
монологи,
они
даже
не
касаются
пола
Ich
hätt
das
nicht
geglaubt,
das
niemals
vermutet,
Я
бы
не
поверил,
никогда
бы
не
подумал,
Das
der
Traum
vom
ewigen
Leben,
ständiges
Blut
wirft
Что
мечта
о
вечной
жизни
постоянно
проливает
кровь
Find
ne
Frau,
die
das
teilt,
die
wartet
bis
du
kommst,
Найти
женщину,
которая
разделяет
это,
которая
ждет,
пока
ты
придешь,
Ab
und
zu
ist
sie's
Leid,
sagt,
ich
warte
hier
umsonst
Время
от
времени
ей
это
надоедает,
она
говорит:
я
жду
здесь
напрасно
Du
sagst,
sicher
nicht,
nein,
Ты
говоришь,
конечно,
нет,
Obwohl
du
dir
nicht
mal
sicher
bist,
Хотя
ты
сам
не
уверен,
Denn
du
findest
leider
erst
Zeit
für
sie,
wenn
das
Licht
erlischt,
Ведь
ты
находишь
для
нее
время,
только
когда
гаснет
свет,
Und
das
ist
nichtmal
Absicht,
Nonstop
auf
Nachtschicht,
И
это
даже
не
намеренно,
круглосуточная
ночная
смена,
Meine
Sinne
können
erst
wieder
funktionieren
Мои
чувства
снова
могут
функционировать
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
Только
когда
наступает
ночь,
я
оживаю
и
просыпаюсь
Und
wenn
es
Nacht
ist,
werden
Träume
auf
Papier
gebracht
И
когда
наступает
ночь,
мечты
переносятся
на
бумагу
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
Только
когда
наступает
ночь,
я
оживаю
и
просыпаюсь
Alles
in
der
Nacht,
Meistens
in
der
Nacht
Все
ночью,
в
основном
ночью
Dann
wenn
es
Nacht
ist
Только
когда
наступает
ночь
Sind
die
Farben,
wie
ausgeblasen
Цвета
словно
выцветшие
Nix
als
wie
die
vertraut
führende
Stimme,
Ничего,
кроме
знакомого
ведущего
голоса,
Die
mich
bittet
gradeaus
zu
fahren
Который
просит
меня
ехать
прямо
Düsteres
Theaterstück
Мрачная
театральная
пьеса
Weg
und
Schwarz
Дорога
и
тьма
Plötzlich
siehst
du
nur
Kulisse,
wo
noch
eben
was
war
Внезапно
ты
видишь
только
декорации
там,
где
только
что
что-то
было
Flieh
vor
dem
Tag
Бежать
от
дня
Verschanzt
hinter
Jalousien,
Fenster
verlagert,
Прятаться
за
жалюзи,
задернутые
окна,
So
kann
ich
nicht
mehr
nach
draussen
sehn,
Так
я
больше
не
могу
смотреть
наружу,
Und
ich
frag
nach
И
я
спрашиваю
Frag
meine
Kumpanen,
was
glaubt
ihr,
Спрашиваю
своих
приятелей,
как
вы
думаете,
Wie
lang
kann
ne
Pflanze
wirklich
wachsen
ohne
Tageslicht
Как
долго
растение
может
расти
без
дневного
света
Achselzucken
Пожимание
плечами
Jeder
kennt
die
Antwort
zu
genau,
Каждый
слишком
хорошо
знает
ответ,
Keiner
spricht
sie
aus,
hängen
in
diesem
Rhytmus
wie
Drums
Никто
не
произносит
его
вслух,
зависаем
в
этом
ритме,
как
барабаны
Keiner
bricht
hier
aus
Никто
не
вырывается
Luftflimmern,
Grau,
Motten
fliegen
Slalom,
Мерцание
воздуха,
серость,
мотыльки
летают
слаломом,
Ich
steh
hier
in
flackerndem
Flutlicht
unseres
Stadions
Я
стою
здесь
в
мерцающем
свете
прожекторов
нашего
стадиона
Sattle
meine
Pferde
und
warte
das
sich
der
Tag
ergibt
Седлаю
своих
коней
и
жду,
когда
наступит
день
Dunkelheit
zieht
durch
diese
Straßen,
wie
ein
starker
Wind,
Тьма
проносится
по
этим
улицам,
как
сильный
ветер,
Jedes
Mal
wenn
die
Sonne
die
Bahn
für
uns
räumt
Каждый
раз,
когда
солнце
освобождает
для
нас
путь
Geb
ich
Gas,
wann,
grad
wenn
sie
träumt,
Я
жму
на
газ,
когда,
именно
когда
она
спит,
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
Только
когда
наступает
ночь,
я
оживаю
и
просыпаюсь
Und
wenn
es
Nacht
ist,
werden
Träume
auf
Papier
gebracht
И
когда
наступает
ночь,
мечты
переносятся
на
бумагу
Dann
wenn
es
Nacht
ist,
werd
ich
lebendig
und
wach
Только
когда
наступает
ночь,
я
оживаю
и
просыпаюсь
Alles
in
der
Nacht,
Meistens
in
der
Nacht
Все
ночью,
в
основном
ночью
Dann
wenn
es
Nacht
ist
Только
когда
наступает
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Joachim Piehl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.