XAVAS - Wenn es Nacht ist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XAVAS - Wenn es Nacht ist




Wenn es Nacht ist
Когда наступает ночь
Ich schreibe schon ein halbes Leben und schreiben geht immer durch die Nacht
Я пишу уже полжизни, и пишу всегда по ночам
Ich schreibe und du wirst es mir vergeben, denn nur das hat mich bis hier her gebracht
Я пишу, и ты простишь меня за это, ведь только это привело меня сюда
Ich schreibe schon ein halbes Leben und schreiben geht immer durch die Nacht
Я пишу уже полжизни, и пишу всегда по ночам
Ich schreibe und du wirst es mir vergeben, denn nur dadurch hab ichs bis hier her geschafft
Я пишу, и ты простишь меня за это, ведь только благодаря этому я добрался до этого места
Das letzte Licht wird gedimmt, der letzte Vorhang wird zugezogen,
Последний свет тускнеет, последний занавес опускается,
Die letzte Glut glimmt leise vor sich hin
Последний уголёк тихо тлеет
Die letzte SMS erreicht den Empfänger
Последняя SMS достигает получателя
Das letzte paar Augen kann nicht mehr länger
Последняя пара глаз больше не может
Sie klappen zu
Они закрываются
Der letzte Schatten, der fällt ist der erste Strahl der mich weckt
Последняя тень, что падает, это первый луч, который меня будит
Die selbe Stadt, doch wir leben nicht in der selben Welt
Тот же город, но мы живем не в одном мире
Nicht mehr
Больше нет
Früher war ich mit euch
Раньше я был с вами
Heut führ ich nur noch Monologe, sie berührn nicht mal den Boden
Сегодня я веду только монологи, они даже не касаются пола
Ich hätt das nicht geglaubt, das niemals vermutet,
Я бы не поверил, никогда бы не подумал,
Das der Traum vom ewigen Leben, ständiges Blut wirft
Что мечта о вечной жизни постоянно проливает кровь
Find ne Frau, die das teilt, die wartet bis du kommst,
Найти женщину, которая разделяет это, которая ждет, пока ты придешь,
Ab und zu ist sie's Leid, sagt, ich warte hier umsonst
Время от времени ей это надоедает, она говорит: я жду здесь напрасно
Du sagst, sicher nicht, nein,
Ты говоришь, конечно, нет,
Obwohl du dir nicht mal sicher bist,
Хотя ты сам не уверен,
Denn du findest leider erst Zeit für sie, wenn das Licht erlischt,
Ведь ты находишь для нее время, только когда гаснет свет,
Und das ist nichtmal Absicht, Nonstop auf Nachtschicht,
И это даже не намеренно, круглосуточная ночная смена,
Meine Sinne können erst wieder funktionieren
Мои чувства снова могут функционировать
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
Только когда наступает ночь, я оживаю и просыпаюсь
Und wenn es Nacht ist, werden Träume auf Papier gebracht
И когда наступает ночь, мечты переносятся на бумагу
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
Только когда наступает ночь, я оживаю и просыпаюсь
Alles in der Nacht, Meistens in der Nacht
Все ночью, в основном ночью
Dann wenn es Nacht ist
Только когда наступает ночь
Sind die Farben, wie ausgeblasen
Цвета словно выцветшие
Nix als wie die vertraut führende Stimme,
Ничего, кроме знакомого ведущего голоса,
Die mich bittet gradeaus zu fahren
Который просит меня ехать прямо
Düsteres Theaterstück
Мрачная театральная пьеса
Weg und Schwarz
Дорога и тьма
Plötzlich siehst du nur Kulisse, wo noch eben was war
Внезапно ты видишь только декорации там, где только что что-то было
Flieh vor dem Tag
Бежать от дня
Verschanzt hinter Jalousien, Fenster verlagert,
Прятаться за жалюзи, задернутые окна,
So kann ich nicht mehr nach draussen sehn,
Так я больше не могу смотреть наружу,
Und ich frag nach
И я спрашиваю
Frag meine Kumpanen, was glaubt ihr,
Спрашиваю своих приятелей, как вы думаете,
Wie lang kann ne Pflanze wirklich wachsen ohne Tageslicht
Как долго растение может расти без дневного света
Achselzucken
Пожимание плечами
Jeder kennt die Antwort zu genau,
Каждый слишком хорошо знает ответ,
Keiner spricht sie aus, hängen in diesem Rhytmus wie Drums
Никто не произносит его вслух, зависаем в этом ритме, как барабаны
Keiner bricht hier aus
Никто не вырывается
Luftflimmern, Grau, Motten fliegen Slalom,
Мерцание воздуха, серость, мотыльки летают слаломом,
Ich steh hier in flackerndem Flutlicht unseres Stadions
Я стою здесь в мерцающем свете прожекторов нашего стадиона
Sattle meine Pferde und warte das sich der Tag ergibt
Седлаю своих коней и жду, когда наступит день
Dunkelheit zieht durch diese Straßen, wie ein starker Wind,
Тьма проносится по этим улицам, как сильный ветер,
Jedes Mal wenn die Sonne die Bahn für uns räumt
Каждый раз, когда солнце освобождает для нас путь
Geb ich Gas, wann, grad wenn sie träumt,
Я жму на газ, когда, именно когда она спит,
Immer.
Всегда.
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
Только когда наступает ночь, я оживаю и просыпаюсь
Und wenn es Nacht ist, werden Träume auf Papier gebracht
И когда наступает ночь, мечты переносятся на бумагу
Dann wenn es Nacht ist, werd ich lebendig und wach
Только когда наступает ночь, я оживаю и просыпаюсь
Alles in der Nacht, Meistens in der Nacht
Все ночью, в основном ночью
Dann wenn es Nacht ist
Только когда наступает ночь





Writer(s): Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Joachim Piehl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.