XIII - Соль для ран - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XIII - Соль для ран




Соль для ран
Salt for Wounds
Ворам продал Saint
Sold Saint to the thieves
Ворам продал Saint Lauren
Sold Saint Lauren to the thieves
Теперь иду купить соль для ран
Now I'm going to buy salt for my wounds
Ветеран в области мембран
Veteran in the field of membranes
Я про mic, а не девок, даун
I'm talking about the mic, not the girls, dumb ass
На стене в окне smoke town
On the wall in the window smoke town
По приборам, через туман
On the instruments, through the fog
Неразрешённый тут жжёный план
Here is prohibited burnt plan
Капюшоны не Ку-клукс-клан
Hoods are not Ku Klux Klan
Чтоб подобраться к отряду
To get close to the detachment
Что такое "стая" знать надо
What a "pack" is you need to know
Ноль сомнений, одна вера
Zero doubts, one faith
Два брата, три бланта
Two brothers, three blunts
Лишь звон цепей, стало тихо
Only the ringing of chains, it became quiet
Среди людей-сталактитов
Among the people-stalactites
Нам предложено умерить прыть
We are offered to moderate our ardor
Чтоб умножить, нужно умно жить
To multiply, you need to live wisely
So hard, main card
So hard, main card
Пру напролом gameplan для баб
I'll crash through game plan for the ladies
И всё же волк рвал, хоть и слаб
And yet the wolf was tearing, though he was weak
Нам нужен толк, drug, шёлк и драп
We need sense, drug, silk and drape
Президент скрученный и смят
The president is twisted and crumpled
Но сцены нет софиты и кровать
But there is no stage spotlights and bed
Увлечения дочки не поддержит мать
The daughter's hobbies are not supported by the mother
Она очень любит South Side и сосать
She loves South Side and sucking very much
Что у неё внутри? Что в ноздре?
What's inside her? What's in her nostril?
Что в её голове, кроме лаве?
What's in her head besides dough?
Знаешь, как хорошо оказаться на дне?
You know, how good it is to be at the bottom?
Ведь оттуда один выход только наверх (yeah)
After all, there is only one way out of there only up (yeah)
Знаешь, как хорошо оказаться на дне?
You know, how good it is to be at the bottom?
Ведь оттуда один выход только наверх
After all, there is only one way out of there only up
Чем больше любим её
The more we love her
Тем ниже падаем вниз
The lower we fall down
Чем больше самоубийц
The more suicides
Тем меньше самоубийц
The fewer suicides
Пока ревнуем живём (живём)
As long as we're jealous we live (live)
Прощаем любой каприз
We forgive any whim
Чем больше самоубийц
The more suicides
Тем меньше самоубийц
The fewer suicides





Writer(s): валентин суходольский, никита кончанин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.