Paroles et traduction XP8 - Lies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
clouded
sun
has
darkened
Затянуло
солнце
облаками,
From
the
mist
his
mind
has
risen
Из
тумана
разум
его
восстал.
He
is
imprisoned
Он
заточен
в
темнице,
Distant
cries
from
all
around
И
крики
далекие
слышны
со
всех
сторон.
In
his
time
of
despair
В
этот
час
отчаяния,
Shadows
are
everywhere
Кругом
одни
лишь
тени.
Hope
has
faded
from
life
Надежда
покинула
его,
For
the
last
time
the
sky
is
dark
В
последний
раз
небо
черным-черно.
On
closing
walls
he
left
his
mark
На
стенах
темницы
он
оставил
свой
знак.
Leave
me
to
myself
Оставьте
меня,
No
one
can
help
me,
Никто
не
поможет,
No
one
but
me!
Никто,
кроме
меня!
Murderer!
Admit
your
crime
and
life
can
be
spared
Убийца!
Признай
свою
вину,
и
твоя
жизнь
будет
спасена.
Murderer!
This
may
be
your
final
chance!
Убийца!
Это,
быть
может,
твой
последний
шанс!
But
those
words
were
left
unsaid
Но
эти
слова
остались
несказанными,
A
broken
neck
to
see
him
dead
Сломанная
шея
– вот
его
доля.
Soon
his
life
will
come
to
tan
end
Скоро
его
жизнь
подойдет
к
концу,
No
angels
will
come
from
heaven
sent
И
с
небес
не
явятся
ангелы.
And
the
sun
will
rise
И
взойдет
солнце,
And
bury
all
of
his
lies
Погребая
его
ложь.
People
have
gathered
to
see
him
die
Люди
собрались
посмотреть
на
казнь,
The
crowd
screaming
questions,
why?
Толпа
кричит,
вопрошая:
"За
что?"
Soon
his
life
will
come
to
an
end
Скоро
его
жизнь
подойдет
к
концу,
No
angels
will
come
from
heaven
sent
И
с
небес
не
явятся
ангелы.
And
the
sun
will
rise
И
взойдет
солнце,
And
bury
all
of
his
lies
Погребая
его
ложь.
Murderer!
Confess
and
your
life
can
be
yours
(again)
Убийца!
Сознайся,
и
твоя
жизнь
будет
твоей
(вновь).
Murderer!
Confess,
or
else
you
will
hang!
Убийца!
Сознайся,
иначе
тебя
повесят!
(No!
I
have
no
regrets,
I
have
no
remorse.
No,
I
will
(Нет!
Я
не
раскаиваюсь,
не
сожалею.
Нет,
я
не
буду
Not
cry,
I
leave
myself
to
die!)
Плакать,
я
принимаю
смерть!)
(So,
by
your
own
decision
we
hereby
sentence
you
to
(Что
ж,
по
твоему
же
решению
приговариваем
тебя
к
Eternity.
May
your
name
fall
into
oblivion!)
Вечности.
Да
будет
имя
твое
предано
забвению!)
And
by
the
raise
of
a
hand
he
was
silenced
И
взмахом
руки
его
заставили
замолчать.
Never
again,
never
again
Больше
никогда,
никогда...
He
was
left
there
hanging
as
they
went
away
Его
оставили
висеть,
а
сами
удалились.
They
left
him
for
the
vultures
as
prey
Оставили
его
на
съедение
стервятникам.
Now
his
life
has
come
to
an
end
Вот
и
пришла
его
жизнь
к
концу,
No
angel
came
from
heaven
send
Не
явились
ангелы
с
небес.
But
the
sun
will
rise
Но
взойдет
солнце,
And
bury
all
of
his
lies
Погребая
его
ложь.
I
cry
for
you
my
son
lost
for
me
Плачу
я
по
тебе,
сын
мой,
для
меня
потерянный,
Far
from
heaven
you
will
be
Далеко
от
рая
будешь
ты.
I
shall
bury
all
your
lies
Погребу
я
всю
твою
ложь,
All
your
lies...
Всю
твою
ложь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Del Shannon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.