XPert - Bataqlıq Donuzu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XPert - Bataqlıq Donuzu




Bataqlıq Donuzu
Болотная Свинья
Çamur donuzları pusquda
Грязные свиньи в засаде,
Yediyin dünki zir-zibili qus, qurtar
Вчерашний мусор ты съела, хватит.
Meşədə azanlar bilmədən düşər
В лесу не ведая, могут упасть,
Ki, səddin üstü buz tutar
Ведь на дороге лёд сковал путь.
Çünki artıqları yeyən olmasaydı
Ведь если бы объедки не ели,
Donuzla, haramla bol masaydı
Свининой, харамом столы б ломились.
Cipsim yosundu, Colam çamur
Мои чипсы мох, моя кола грязь,
İliylərim narşərab turbasıydı
Мои года мешки с гранатовым вином.
Babı ali geri döndü
Баб-Али вернулся,
Ağlına malikən ən ali mənəm
Разумом владеющий, высший я.
De indi malikanələrə seyidəm
Скажи теперь, я господин поместий,
Müştəhidəm vəli əhdin ən vəlnəm
Муджтахид, хранитель завета, и его защитник.
Ruhum 23 kirvənkə
Моя душа 23 волка,
Evimə yumruğnan yox dilnən gəl
В мой дом с кулаком не суйся, а со словом приходи.
Cənnət bağında qatil
Убийца в райском саду,
Rəbbimə qarşı çıxanlara tək mən əngəl
Восставшим против Господа я один преграда.
İlanam zəhərim, zəhmim
Я змея, мой яд, мой труд,
Mənim tək su içənlərə rəhmim
Только к пьющим, как я, воду, питаю милость.
Gəlir labüd vacib amil
Приходит неизбежный и важный фактор,
Təkcə bir Əhli beytədir vəhmim
Только перед Ахль аль-Бейт испытываю страх.
Tənimiz kahin replə zəbundiri, bataqlıqlarda vicudum
Наши тела опьянены шаманским рэпом, в болотах мое существование.
Tək mən çıxararam ordan 1 tək göylərə məxsus ruhum
Только я один оттуда извлеку, принадлежащую лишь небесам, мою душу.
Babı ali geri döndü
Баб-Али вернулся,
Ağlına malikən ən ali mənəm
Разумом владеющий, высший я.
De indi malikanələrə seyidəm
Скажи теперь, я господин поместий,
Müştəhidəm vəli əhdin həm vəlnəm Leylalar doymaz bulvardan, bunu hər bir Məcnun
Муджтахид, хранитель завета, и его защитник. Лейлы не насытятся бульваром, это каждый Меджнун
Bilməlidir
Должен знать.
Demə Leylaya dəli bəlkədə yox məncədə məcnun dəlidir
Не говори, что Лейла безумна, возможно, нет, по-моему, Меджнун безумен.
Üstümə dağılan benzin boçkası şalvar ciblərin əridir
Разлитая на меня бочка бензина, карманы брюк прожигает.
Sən demə taxtın sahibi taxta çıxan qadının qardaşı yox əridir
Оказывается, владелец трона не брат взошедшей на престол женщины, а ее муж.
Devrim istərkən ar namusdan evrim keçirən bir nəsil
Поколение, желающее революции, но теряющее честь и стыд.
Dağılsa dağılar badə küçədə yatan bir dilənçi dinməsin
Разрушится, так разрушится, какая разница, нищий, спящий на улице, пусть молчит.
Balaca guerillanı yox eləməy onlara su qurtumlamaq kimi bir şeydi
Маленьких партизанок не трогай, для них это как глоток воды.
X onunçün üstü örtülü yazırki padvaldakılar bilməsin
X поэтому пишет тайно, чтобы те, кто в подвале, не узнали.
Babı ali geri döndü
Баб-Али вернулся,
Ağlına malikən ən ali mənəm
Разумом владеющий, высший я.
De indi malikanələrə seyidəm
Скажи теперь, я господин поместий,
Müştəhidəm vəli əhdin həm vəlnəm
Муджтахид, хранитель завета, и его защитник.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.