Xpert - CAPUNA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xpert - CAPUNA




CAPUNA
CAPUNA
BUNT! BUNT!
REVOLT! REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna
BUNT!
REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna
BUNT! BUNT!
REVOLT! REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna
BUNT!
REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna
Çöllərdə canavar kölgəli çaqqallar hərşeydən narazı qaldırıb bunt
In the deserts, the wolf-shadowed jackals, dissatisfied with everything, raise a revolt
Bosslarının adı Caraca Capuna - atası caqqal olub, anası qurd
Their boss's name is Caraca Capuna - his father was a jackal, his mother a wolf
Bir vaxtlar sürüsü acından öləndə ata oğurladı şirlərdən bud
Once, when his pack was dying of hunger, his father stole a bud from the lions
Onlardan qaçmağa çatmadı sürəti, meşədə tutdular...
He couldn't outrun them, they caught him in the forest...
Çöllərdə canavar kölgəli çaqqallar hərşeydən narazı qaldırıb bunt
In the deserts, the wolf-shadowed jackals, dissatisfied with everything, raise a revolt
Bosslarının adı Caraca Capuna desə baş üstünə, Caraca kult
Their boss's name is Caraca Capuna, whatever he says is law, Caraca is a cult
Topladı yüz min caqqal, bacar sağ qal, atəşi tapdı barut
He gathered a hundred thousand jackals, survive if you can, he found fire and gunpowder
Ağına-bozuna baxmadan tutduğun parçala ud! qaçanı tut!
Regardless of color, tear apart and devour what you catch, catch what runs!
Əvvəl bir dovşan keçdi cənginə
First, a rabbit crossed his path
Xəbərlədi ki, hardadı şirlər
It informed him where the lions were
Üzdülər boğazın atdılar kənara
They crossed the strait and threw it aside
çaqqallar çoxmu fikirləşirlər
do jackals think much
Yox ha, ulaşırlar
No, they reach
Dərə-təpə keçib yol aşırlar
They cross valleys and hills and overcome the path
Təbiət qanununu sindirib
Breaking the law of nature
Önünə çıxan hər canlıyla savaşırlar
They fight every living creature that comes their way
İntiqam alovu bürüyüb gözünü
The fire of revenge has enveloped his eyes
O yarı caqqal, yarı canavar
That half-jackal, half-wolf
Heyvanlar qovublar sürüsün
The animals chased away his pack
Meşədən kənarda bezdirib xarabalar
Tired of the ruins outside the forest
Yolüstü diddilər kalan qaban
On the way, they tore apart the remaining boar
Doymadan içəcək Capuna qan
Capuna will drink blood without satiety
Axşam girdilər köhnə kəndə
In the evening they entered the old village
Yarı qurd əmr elədi
The half-wolf commanded
MƏNƏ TAPIN ADAM!
WORSHIP ME, HUMAN!
Ey, ləzətli ət
Oh, delicious meat
Ey, təzə söhbət
Oh, fresh conversation
Ac çaqqal ordusu qoymadı yolunun üstündə salamat qəsəbə kənd
The hungry jackal army left no village or settlement safe in its path
Yollarını kəsə bilmədi hətta əlində balta, tüfəngli meşəbəyi
Even the forest ranger with an axe and a gun could not block their way
Capuna uladı
Capuna gave birth
Az qalıb, qoxladı havada şirlərin işəməyin
He almost smelled the lions peeing in the air
Buralar qorxulu
These places are scary
Unudub atlar kişnəməyi
Forgetting how to neigh
Antilop döş əmməyi
Antelope suckling
Yarı canavarın gözündə canlandı
It came to life in the eyes of the half-wolf
Şirlərin ətini göyşəməyi
Chewing the flesh of lions
Çatdılar ora ki
They got to the point where
Şirlər xəbər tutub çaqqalların gəlməyindən
Lions have learned of the arrival of jackals
Hamısı düzülüb gözləyirlər
They are all lined up waiting
Gərək bilərdi dovşanın gülməyindən
He should have known by the rabbit's laugh
Qabaqda ən yaşlı şir kükrədi
The oldest lion roared in front
Arxada bir neçə cavan bəbir
A few young leopards behind
Capuna keçdi önə qışqırdı
Capuna stepped forward and shouted
Tez ol mənə atamın qatilini gətir!
Quickly bring me my father's killer!
Bir neçə saniyə sükut...
A few seconds of silence...
Şirlərin arxasında qəribə nərilti
A strange growl behind the lions
Bütün aslan ordusu çəkildi
The entire lion army retreated
Çaqqallar gərildi
The jackals tensed up
King gəlirdi
The King was coming
Qaranlıqda parladı iki qırmızı göz
Two red eyes shone in the darkness
Ləpirindən qalxır toz
Dust rises from his paw
Capuna həyəcan içində gözləyir kinindən alacaq doz
Capuna eagerly awaits a dose of his hatred
Yarı çaqqal topladı gücünü
The half-jackal gathered his strength
Atdı özünü king′in təpəsinə
He threw himself on the king's head
Yerdə qalan pələnglər şirlər
Tigers and lions left on the ground
Məruz qaldı quduz köpəklər ləpəsinə
Were exposed to the maw of rabid dogs
Caraca Capuna
Caraca Capuna
Caraca Capuna
Caraca Capuna
BUNT! BUNT!
REVOLT! REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna
BUNT!
REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna
BUNT!
REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna
BUNT!
REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna
BUNT! BUNT!
REVOLT! REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna
BUNT!
REVOLT!
Caraca Capuna
Caraca Capuna





Writer(s): Shahriyar Atababayev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.