Xpert - MALCOLM - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xpert - MALCOLM




MALCOLM
МАЛЬКОЛЬМ
İki min doqquzdan min-bir cürə ortam bizim!
С двух тысяч девятого моя среда это тысяча и один способ выживания!
Rep üçün yol yortan vacibdir ki, yol-yordam bilsin
Для рэпа важно прокладывать путь, важно знать, как это делать, дорогу знать.
İnanmırsan, Orxan desin
Не веришь, спроси у Орхана.
Qəliz dolaşıq məntiq
Запутанная и сложная логика.
Daha pisi: Tələb eləmir qətl, intihar izin
Хуже того: не требует разрешения на убийство, самоубийство.
Taburet ayağıva, boğazıva rezin
Ножка табуретки к твоей ноге, резина к твоей шее.
Parçaladım battle entarisin
Я разорвал твой баттл-наряд.
Başında papaqdı, əlində bita!
На твоей голове кепка, в твоей руке бита!
Belimdə çanta var, içində kitab
У меня на спине рюкзак, в нем книга.
Heç birinizi düzəldə bilmədim
Я никого из вас не смог исправить.
Ona görə mənə ustad deməyin bir daha
Поэтому больше не называйте меня учителем.
Tutmadım onunla bərki daha
Я больше не держусь за это.
Çün, böyüyü gəlmişdi, ərk daha elədi
Потому что пришел старший, он больше не балуется.
İzah elədim X-ə repçidir qida
Я объяснил X, что рэп это еда.
Synapsa diss, yəni fəqərəmə cıda
Дисс на Synapsa, то есть удар по моему позвоночнику.
Qəssab rapin axirətini gətirər bura
Мясник рэпа принесет сюда его конец.
üfür sûra
читаю суру
Mənim tədbirimə gəlmədən mənə "dəyər verin" deyə deyənləri gətir bura
Приведи сюда тех, кто говорит мне "цените меня", не приходя на мои мероприятия.
Almadı öcünü qaldı hıncı
Он не отомстил и остался зол.
Rap üçün döyüşən ən axırıncı
Последний, кто сражается за рэп.
Sərkərdə üstümə hücum çəkdi sındı bi yerinə girdi qılıncı
Полководец напал на меня, и его меч сломался, вонзившись в него.
X bogiest!
X лучший!
Ruhum poltergeist idi
Мой дух был полтергейстом.
Bu rejimə dözmədi Ventetta
Вендетта не выдержала этого режима.
Indi bığlar babamın eynisidi
Теперь мои усы такие же, как у моего деда.
Dalğam gələr, basar portu su
Моя волна придет и затопит порт.
Gəl dağıdaq yağının korpusun
Давай разберем твой жирный корпус.
Mən Nuru Paşa tək bir komandan
Я как Нури-паша, одна команда.
Ordum Qafqaz-İslam ordusu
Моя армия Кавказская исламская армия.
Cırıq şəpitlə bayrağın adını
Тот, кто поднимает имя флага рваной тряпкой,
Qaldıran unudar dayağın dadını
Забудет вкус поддержки.
Doqquz aydır bir ketam var idi
Девять месяцев у меня была одна кепка.
İki il oldu ki, ayağımdadı
Уже два года она у меня на ногах.
Ağzına tüpürüm, yax qırağına!
Плюну тебе в рот, или рядом!
Mənə diss yazanda takt buraxma!
Не пропускай такт, когда пишешь дисс на меня!
İllah ki söyməlisənsə bir tanrını, fakt buraxma
Если уж ругаешь бога, не упускай фактов.
Hərəkət eləməzdən öncə dərk elədim ərkimi mən
Прежде чем действовать, я осознал свою волю.
Əziyyət çəkən hərkəs bərkiməz ki, mən kimi, vaxtsa sıxsın yumruğu nər kimi
Каждый, кто страдает, не станет таким сильным, как я, чтобы когда-нибудь сжать кулак, как нарвал.
Synaps Allində qəlsəmə, pər kimi
Synaps жабры в твоем лице, как перья.
X-in alnında fəlsəfə tər kimi
На лбу у X философия, как роса.
Qəssab söz xəstəliyinə yoluxduran
Мясник заражает болезнью слов.
Həm söz xəstələrinin həkimi!
И одновременно врач для больных словами!





Writer(s): şəhriyar Atababayev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.