Paroles et traduction Xpert feat. Sansar Salvo, Sayedar & Paster - Norh West 2
Mənə
görə
bu
külək
sərt
əsməməlidi
Для
меня
этот
ветер
не
должен
дуть
сильно
Yoxluğum
eyb
etməz,
5′9
bəstələməlidi
Мое
отсутствие
не
имеет
значения,
я
должен
был
составить
5'9
Dəstələməlidi
və
dərs
deməlidi
Должен
поддерживать
и
учить
Özənlə
yığılıb
bass
Озан
собран
бас
Qabarıb
dırnaqlardan
pas
Ржавчина
от
выпуклых
ногтей
Hər
dəfə
dinlədikcə
başa
düşürəm:
Каждый
раз,
когда
я
слушаю,
я
понимаю:
Bunu
Kamildən
başqası
bacarmaz
Никто
не
может
сделать
это
лучше,
чем
Камила
Sipər
ola
beat
Бить
шипы
быть
Ayıb
olsun
sənə
Позор
тебе
Söz
verib
Azrepə
eləmirsən,
yenə
bizə
qalır
it
Вы
не
даете
обещание,
оно
остается
с
нами
снова.
Dəli
şeytan
deyir:
hamısını
qucaqla,
atdan
lehməyə
dibə
dalıb,
it
Безумный
дьявол
говорит:
обними
их
всех,
ныряй
на
дно,
которое
не
сходит
с
лошади,
собака
Murdar
xisləti
ən
asil
it
belə
salyasın
axıdar,
yenə
yala,
it
Противная
черта
самая
благородная
собака
так
salysa
ведь
снова
лизать
собаку
Anasını
söydüyün
oğlana
zəng
açıb
elə,
bala,
feat
Ты
позвонил
мальчику
и
сказал:
"беда,
подвиг
Sirenalı
beat
Бить
сирены
Maqa
bilir
üzün
ama
qara
üzü
dur,
sən
Seneqala
git
Мага
знает
долго,
но
черное
лицо,
Ты
иди
в
Сенегал
Bacarığun
Azrep'ə
kremalı
shit
Кремовый
лист
от
Azrep
навыка
Zibilivi
pak
edər
termal
asit
Термическая
кислота,
которая
добавляет
пакет
мусора
Yandırıb
özünü
və
spiralı
bitib,
o,
vidini
itirib,
idim
ilim-ilim
itib
Сжег
себя
и
кончил
спираль,
он
потерял
сознание,
был
потерян
Илим-Илим
Dinmədikcə
ağızları
şirə
qalığ
idi
Пока
мы
не
слушали,
их
рты
были
остатками
сока
Akula
idim,
rəqiblərim
zirə
balığı
idi
Я
был
акулой,
мои
оппоненты
были
зирой
Ağlıva
gələn
hər
götdüyə
"naxadı"
de
"Qruzunu"
atıb
ora,
rahat
edib
Каждый,
кто
пришел
в
голову,
бросил
свой
"груз"
и
отправился
туда
Səni
minmədim,
ona
görə
"ağa"
dedi
Я
не
катался
на
тебе,
поэтому
он
сказал:
"Ага
Yəni
fuck
Vüqar
Əhməd!
(Fuck
ATV!)
Так
ебать
Вугар
Ахмед!
(Трах
ATV!)
Bitch,
kiri!
Сучка,
Кири!
Mənə
kəndiri
bunlar
ölüb-itmir,
çıxır
hərdən
biri
Мне
веревка
эти
мертвые,
выходит
черный
один
Qıraqda
əjdaha,
gəlsən,
girir
Дракон
на
обочине,
если
вы
придете,
войдет
Yəni
Dove
sabun
deyil,
nəmləndirir
То
есть
голубь
увлажняет,
а
не
мыло
Mikrofonu
ve-e-e-er
Микрофон
и-э-э-эр
Çəkirik
fanları
dara
Рисуем
веера
ручья
Rep
qandadı,
qara,
sənə
respect
lazım,
mənə
çantada
para
Рэп
наручники,
черный,
тебе
нужен
респект,
мне
деньги
в
сумке
Elədiyin
bax
yaramır,
ey
Не
смотри
на
это,
о
Saxtasan,
repinsə
ağ
yalandı
Ты
подделка,
белая
ложь
Репина
Taxtadandı
sənin
taxtın,
От
доски
до
твоей
доски,
Amma
isə
mikrofonu
ver
artıq,
vaxt
tamamdı,
ey
Но
Иисус
дал
микрофон,
время
прошло,
о
Mikrofonu
ve-e-e-еr
Микрофон
и-э-э-эр
Çəkirik
fanları
dara
Рисуем
веера
ручья
Rep
qandadı,
qara,
sənə
respect
lazım,
mənə
çantada
para
Рэп
наручники,
черный,
тебе
нужен
респект,
мне
деньги
в
сумке
Elədiyin
bax
yaramır,
еy
Не
смотри
на
это,
о
Saxtasan,
repinsə
ağ
yalandı
Ты
подделка,
белая
ложь
Репина
Taxtadandı
sənin
taxtın,
Ты
таксист,
Amma
isə
mikrofonu
ver
artıq,
vaxt
tamamdı,
ey
Дай
мне
микрофон,
вакст
был
в
порядке,
о
Hip-hop′un
parametresi
Параметр
хип-хопа
Yeni
metresini
sekmesi
Вкладка
"Новая
любовница"
Yeni
yetmesin,
iyi
gitmesin
işin
Пусть
твоя
работа
не
нова
и
не
идет
хорошо
Ölüsü
ve
iş
yap
al
İşi
bilişimi
kibilişimi
yakedişil
Будь
мертвым
и
делай
бизнес,
делай
бизнес,
делай
знания,
чтобы
я
мог
сжечь
Geri
gelir
cash'i
Он
вернется,
кэш.
Cash'imin
yarısı
peşin
Половина
моих
наличных
заранее
Eşini
aradı
Saçını
taradı
olmayan
Он
позвонил
жене,
не
расчесал
волосы
Kafiyeleri
var
durmayan
У
них
есть
рифмы,
которые
не
останавливаются
Aga,
bi′
de
kafası
da
yüksek
durmadan
Ага,
не
останавливаясь
с
высокой
головой.
Aga,
durmadan
akan
akarıma
yeni
makara
koyarım
Ага,
я
поставлю
новую
катушку
на
постоянно
протекающий
поток
Aramada
yarama
da
yoluna
bakanı
ileri
tanı
skip
pek
Я
не
могу
помочь
в
поиске,
но
я
вряд
ли
смогу
добиться
продвинутого
диагноза.
Türkçe
rap
straight
flashback
tek
Турецкий
рэп
прямой
ретроспективный
сингл
Ve
pek
beklemez
teknik,
skit,
back
И
вряд
ли
ждет
техника,
скит,
назад
Basit
olucak
ama
bu
bi′
ziyafet
Это
будет
просто,
но
это
праздник.
(Bi
da
bi
da
bi
da)
(Bi
da
bi
da
bi
da)
Bi
da
aseton
olucam
gözünün
yaşına
Я
сделаю
тебе
ацетон,
пока
ты
не
посмотришь
Bizde
yol
yolunda
У
нас
путь
на
пути
Darısı
başına
acil
tekmeleri
gözüne,
Если
они
срочно
надерут
тебе
задницу,
тебе
в
глаз,
Kaşına
Lyrical
sopaları
başına
başına
Лирические
палочки
на
брови
на
голову
Rap'i
dokuz
aşamalı
aşama
Девятиступенчатый
этап
рэпа
Bunun
ofansif
halini
yaşama
Не
испытывай
этого
оскорбительного
состояния
Tutarsız
halini
bozarak
Нарушив
свое
непоследовательное
состояние
Mikrofonu
ve-e-e-er
Микрофон
и-е-е-э-э
Çəkirik
fanları
dara
Высокие
поклонники
тары
Rep
qandadı,
qara,
sənə
respect
lazım,
mənə
çantada
para
Нужен
представитель
qandadi,
qara,
sənə
respect,
деньги
в
сумке
Elədiyin
bax
yaramır,
ey
Твой
бакс
бесполезен,
о
Saxtasan,
repinsə
ağ
yalandı
Сакстасан,
репинцы
сети
- ложь
Taxtadandı
sənin
taxtın,
Ты
таксист,
Amma
isə
mikrofonu
ver
artıq,
vaxt
tamamdı,
ey
Дай
мне
микрофон,
вакст
был
в
порядке,
о
Mikrofonu
ve-e-e-er
Микрофон
и-е-е-э-э
Çəkirik
fanları
dara
Высокие
поклонники
тары
Rep
qandadı,
qara,
sənə
respect
lazım,
mənə
çantada
para
Нужен
представитель
qandadi,
qara,
sənə
respect,
деньги
в
сумке
Elədiyin
bax
yaramır,
ey
Твой
бакс
бесполезен,
о
Saxtasan,
repinsə
ağ
yalandı
Сакстасан,
репинцы
сети
- ложь
Taxtadandı
sənin
taxtın,
Ты
таксист,
Amma
isə
mikrofonu
ver
artıq,
vaxt
tamamdı,
ey
Дай
мне
микрофон,
вакст
был
в
порядке,
о
Birileri
var,
birileri
yok
Есть
кто-то,
кто-то
нет
Kimileri
gidiyo′
da
geri
geliyo'
deli
Некоторые
сходят
с
ума
и
вернутся
Deniyo′
bizim
gibi
dört
katile
tabanca
yok
У
четырех
таких
убийц,
как
мы,
нет
пистолета.
Rap
yeri
geliyo'
Пришло
место
для
рэпа.
Savaşta
cesdini
kollayan
akbaba
kendini
kartal
sanıyo′
Стервятник,
который
присматривал
за
своим
телом
на
войне,
считает
себя
орлом.
Kaltak
Dedi
kodu
yapan
ağzına
her
penisse
kalkar
sanıyo'
N'apak?
Сука
сказала,
что
каждый
пенис,
который
делает
код,
вставает
ей
в
рот,
как
ты
думаешь,
что
делать?
Katanama
denk
gelen
kotavayı
bırakır
Kabadayı
gibi
takıl,
Оставь
кота,
который
совпадает
с
моим
катаном,
и
тусуйся,
как
хулиган.,
Mekan
ama
panayır
Yakan
ama
kankalara
yan
bakana
fan
boyları
toy
Место,
но
ярмарочное,
но
для
тех,
кто
смотрит
на
друзей,
игрушки
размером
с
фанатов.
Çoğu
yalaka
ve
yalama
Большинство
лижут
и
лижут
Ben
derim
Kadıköy,
sen
de
Bakü
Я
называю
это
Кадыкей,
а
ты
- Баку
İlk
stansaya
5′9
One
More
Chance
5'9
One
More
Chance
к
первой
станции
Karşıda
durana
şans
yok
ve
punk
çok,
bu
dans
kelimelerin
az
çok
Duran
Duran
шанс
yok
и
панк
чок,
это
немного
Чок
в
танцах
Arz
talep
Talebelere
şanlı
rap
dersi
АРЗ
талеп
Талеб-славный
рэп-дерси
Dersem
ne
dersin?
Şans
mı
hep?
(Ha?)
На
дер.
Шанс
есть?
(Ха?)
Yüzümüze
gülecek
Давайте
смеемся
на
наших
лицах
Ve
yüzü
bize
dönecek
düşmanı
getirsen
gerisi
gelir
И
сотня
у
нас
повернется,
если
вы
возьмете
врага
назад
Boktan
hayal
peşindekilere
belir
С
боку
в
полдень
Bunu
bi′
kenara
yazın
demişti
Как
говорится,
напишите
это
в
bi'kenar
Dersiniz:
Albino
King
Kong
Пример:
Кинг-Конг-Альбинос
Kapıdaki
ding
dong
Дин
Донг
в
капоте
Maymuna
ping
pong
Маймуна
и
пинг-понг
Kapı
deli
densiz
Мешки
сумасшедший
Mikrofonu
ve-e-e-er
Микрофон
и-э-э-эр
Çəkirik
fanları
dara
Рисуем
веера
ручья
Rep
qandadı,
qara,
sənə
respect
lazım,
mənə
çantada
para
Рэп
наручники,
черный,
тебе
нужен
респект,
мне
деньги
в
сумке
Elədiyin
bax
yaramır,
ey
Не
смотри
на
это,
о
Saxtasan,
repinsə
ağ
yalandı
Ты
подделка,
белая
ложь
Репина
Taxtadandı
sənin
taxtın,
От
доски
до
твоей
доски,
Amma
isə
mikrofonu
ver
artıq,
vaxt
tamamdı,
ey
Но
Иисус
дал
микрофон,
время
прошло,
о
Mikrofonu
ve-e-e-er
Микрофон
и-э-э-эр
Çəkirik
fanları
dara
Рисуем
веера
ручья
Rep
qandadı,
qara,
sənə
respect
lazım,
mənə
çantada
para
Рэп
наручники,
черный,
тебе
нужен
респект,
мне
деньги
в
сумке
Elədiyin
bax
yaramır,
ey
Не
смотри
на
это,
о
Saxtasan,
repinsə
ağ
yalandı
Ты
подделка,
белая
ложь
Репина
Taxtadandı
sənin
taxtın,
От
доски
до
твоей
доски,
Amma
isə
mikrofonu
ver
artıq,
vaxt
tamamdı,
ey
Но
Иисус
дал
микрофон,
время
прошло,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekincan Arslan, Erman Demircioğlu, Parviz Guluzadeh, şəhriyar Atababayev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.