Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hara
gedirəm
radiolarda
səsin
kəsin
tape'in
Wherever
I
go,
my
voice
is
cut
off
on
the
radio,
the
tape
is
silent.
Mən
hər
gün
özümü
soyundum
və
başqalarını
geyindim
Every
day
I
undress
myself
and
clothe
others.
Albom
alıb
heç
nə
görmüyən
əslində
bilməmişdi
ki
He
who
bought
the
album
and
saw
nothing
actually
didn't
know
Gizlədir
balaca
oğlan
Xpert
in
eybin
That
a
little
boy
hides
Xpert's
flaw.
Dəyişdikcə
ali-məkan
yoxsul
və
də
xaliq
Whenever
the
Almighty
changes,
the
poor
and
the
creator
become
empty.
Necə
oldu
ki,
bu
qədər
kirlə
insan
irqi
ali
How
did
the
human
race
become
so
dirty,
yet
still
called
noble?
Nəfsində
ki,
ac
yaratığlar
can
əmər
doymadığca
Because
in
their
souls,
hungry
creatures
won't
stop
until
they're
satisfied.
Utanmaz
və
gündən
günə
düşər
peşdə
mali
They
feel
no
shame
and
day
by
day
they
fall
for
money.
İtirdiyim
cövhərlərin
əllərimdə
bul
şirəsin
I
hold
the
juice
of
the
gems
I
lost
in
my
hands.
Qurtumla
ki,
ruhunu
bihuş
eləsin
I
gulp
it
down
to
intoxicate
your
soul.
Hesab
gününü
gozləmiyin,
mən
onsuzda
bağışladım
Don't
wait
for
the
day
of
reckoning,
I've
already
forgiven
you.
Ətimi
yəyənlər
sümüyümü
nuş
eləsin
Let
those
who
devoured
my
flesh
savor
my
bones.
Suvarar
yanağlarımı
göz
bulağlarım
My
tears
will
irrigate
my
cheeks.
Gedərəm
uc
nöqtələrinə,
toxunar
lap
qırağlara
I
will
go
to
the
edges,
they
will
reach
the
very
ends.
Yalın
əl
suvamadığca
daman
qəlbin
hasarların
ki
For
when
bare
hands
cannot
irrigate
the
fences
of
a
thirsty
heart,
Soldan
axmıyan
hər
söz
dağılar
bağırsağlara
Every
unspoken
word
will
scatter
to
the
intestines.
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
And
one
day
I
won't
be
here,
take
me
from
the
tongues,
Tut
əlimi
dart
illərdən,
çıxarıb
qatillərdən
qaçır
Take
my
hand,
pull
me
from
the
years,
out
of
the
hands
of
murderers,
run.
Hərdən
düşün
ki,
şansım
olsa
bir
gün
olsam
hər
dəm
Sometimes
think,
if
I
had
a
chance,
if
I
could
be
every
moment,
Və
bil
ki,
həp
yanındayam
And
know
that
I'm
always
by
your
side.
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
And
one
day
I
won't
be
here,
take
me
from
the
tongues,
Qırılan
al
güllərdən,
ucalar
dağ
gillərdən
From
the
broken
red
roses,
from
the
soaring
mountain
clays,
Yerimdə
başa
düşdüm
asılar
can
tirlərdən
In
my
place,
I
realized
that
souls
hang
from
the
thorns.
O
vaxt
ki,
sol
yanındayam
qəbirdə
When
I'm
by
your
left
side,
in
the
grave.
Və
bir
də
And
once
again.
Yoxsulların
üzünə
bağlanan
darvazalar
cəftəsiyəm
I
am
the
latch
of
the
doors
closed
on
the
faces
of
the
poor,
Səfillər
at
yarılan
bağırlardan
From
the
guts
of
the
wretched
horses,
Və
bir
də
yavan
su'ynan
üsyan
edən
gəncin
aclıq
həftəsiyəm
And
I
am
the
week
of
hunger
of
the
young
man
who
rebels
with
plain
water,
Qazaram
ağ
divarda
gələcək
nağıllarda
I
will
dig
into
the
white
wall,
in
future
tales,
Dedim
ki,
yazım,
əlacı
xəstələrin
I
said
I
would
write,
the
cure
for
the
sick,
Güldüm
bəstələdin,
mən
səni
vəsf
elədim
I
laughed
at
your
compositions,
I
described
you,
Sən
mənə
ərmağan
etdin,
mən
sənə
əxs
elədim
You
gifted
me,
I
made
you
mine,
Və
son
da
istəmədin,
mən
yenə
sənə
bəs
demədim
And
in
the
end
you
didn't
want
it,
I
didn't
mention
it
again.
Bədən
ki,
dəmir
köklü
daş
evlərdə
əsir
geniş
tək
diyara
The
body
that,
rooted
in
iron,
is
captive
in
vast
stone
houses,
in
a
single
land,
Bəs
eləməz
4 albom
zəlil
dilimə
səpdi
yara
4 albums
won't
do,
my
wretched
tongue
is
wounded,
Səhriyar'ı
yetişdirən
məmləkətin
The
country
that
raised
Shahriyar
Ehtiyacı
olmamalıdı
ikinci
bir
Sehriyar'a
Shouldn't
need
a
second
Shahriyar,
Saqqallı
uşağ
baxıb
təəcüb
edər
fərqə
The
bearded
child
looks
and
marvels
at
the
difference,
17
yaşındayam
tələbə
bileti
kartında
I'm
17
years
old,
on
my
student
ID
card,
Gözdüyürəm
Şəhri
gələr
bəlkə,
dayanmışam
I'm
waiting
for
the
City
to
come,
maybe,
I'm
standing
Universitet
çıxışında
ki,
balaca
ağacın
altında
At
the
exit
of
the
university,
under
that
little
tree.
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
And
one
day
I
won't
be
here,
take
me
from
the
tongues,
Tut
əlimi
dart
illərdən,
çıxarıb
qatillərdən
qaçır
Take
my
hand,
pull
me
from
the
years,
out
of
the
hands
of
murderers,
run.
Hərdən
düşün
ki,
şansım
olsa
bir
gün
olsam
hər
dəm
Sometimes
think,
if
I
had
a
chance,
if
I
could
be
every
moment,
Və
bil
ki,
həp
yanındayam
And
know
that
I'm
always
by
your
side.
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
And
one
day
I
won't
be
here,
take
me
from
the
tongues,
Qırılan
al
güllərdən,
ucalar
dağ
gillərdən
From
the
broken
red
roses,
from
the
soaring
mountain
clays,
Yerimdə
başa
düşdüm
asılar
can
tirlərdən
In
my
place,
I
realized
that
souls
hang
from
the
thorns.
O
vaxt
ki,
sol
yanındayam
qəbirdə
When
I'm
by
your
left
side,
in
the
grave.
Və
bir
də
And
once
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramil Mustafayev, Shahriyar Atababayev
Album
Qassab
date de sortie
01-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.