Paroles et traduction XPert - Və Bir Də
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hara
gedirəm
radiolarda
səsin
kəsin
tape'in
Куда
бы
я
ни
шел,
по
радио
слышен
мой
голос,
выключи
кассету
Mən
hər
gün
özümü
soyundum
və
başqalarını
geyindim
Каждый
день
я
раздевал
себя
и
одевал
других
Albom
alıb
heç
nə
görmüyən
əslində
bilməmişdi
ki
Купивший
альбом,
ничего
не
увидевший,
на
самом
деле
не
знал,
что
Gizlədir
balaca
oğlan
Xpert
in
eybin
Скрывает
маленький
мальчик
изъян
XPert'a
Dəyişdikcə
ali-məkan
yoxsul
və
də
xaliq
Меняясь,
высшие
сферы
становятся
бедными
и
пустыми
Necə
oldu
ki,
bu
qədər
kirlə
insan
irqi
ali
Как
получилось,
что
настолько
грязна
человеческая
раса,
считающая
себя
высшей?
Nəfsində
ki,
ac
yaratığlar
can
əmər
doymadığca
В
своей
душе
голодные
твари
пожирают
души,
не
насыщаясь
Utanmaz
və
gündən
günə
düşər
peşdə
mali
Бесстыжие,
день
ото
дня
падают
в
погоне
за
богатством
İtirdiyim
cövhərlərin
əllərimdə
bul
şirəsin
Потерянных
мною
жемчужин,
я
держу
в
руках
сок
Qurtumla
ki,
ruhunu
bihuş
eləsin
Выпью,
чтобы
опьянить
твою
душу
Hesab
gününü
gozləmiyin,
mən
onsuzda
bağışladım
Не
жди
дня
расплаты,
я
и
так
тебя
простил
Ətimi
yəyənlər
sümüyümü
nuş
eləsin
Пусть
те,
кто
ели
мою
плоть,
обгладывают
мои
кости
Suvarar
yanağlarımı
göz
bulağlarım
Оросят
мои
щеки
мои
слезы
Gedərəm
uc
nöqtələrinə,
toxunar
lap
qırağlara
Уйду
на
край
света,
коснусь
самых
границ
Yalın
əl
suvamadığca
daman
qəlbin
hasarların
ki
Пока
голыми
руками
не
разрушу
заборы
твоего
иссохшего
сердца
Soldan
axmıyan
hər
söz
dağılar
bağırsağlara
Каждое
лживое
слово
разорвет
твои
внутренности
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
И
еще,
однажды
меня
не
станет,
забери
меня
из
людских
разговоров
Tut
əlimi
dart
illərdən,
çıxarıb
qatillərdən
qaçır
Возьми
мою
руку,
вырви
меня
из
годов,
вытащи
из
лап
убийц,
беги
Hərdən
düşün
ki,
şansım
olsa
bir
gün
olsam
hər
dəm
Иногда
подумай,
если
бы
у
меня
был
шанс,
если
бы
я
был
с
тобой
всегда
Və
bil
ki,
həp
yanındayam
И
знай,
я
всегда
рядом
с
тобой
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
И
еще,
однажды
меня
не
станет,
забери
меня
из
людских
разговоров
Qırılan
al
güllərdən,
ucalar
dağ
gillərdən
Из
сломанных
алых
роз,
из
высоких
горных
глин
Yerimdə
başa
düşdüm
asılar
can
tirlərdən
На
моем
месте,
я
понял,
жизнь
висит
на
волоске
O
vaxt
ki,
sol
yanındayam
qəbirdə
Тогда,
когда
я
буду
лежать
рядом
с
тобой
в
могиле
Yoxsulların
üzünə
bağlanan
darvazalar
cəftəsiyəm
Я
- засов
на
воротах,
закрытых
перед
лицами
бедняков
Səfillər
at
yarılan
bağırlardan
Из
разорванных
нужд
несчастных
Və
bir
də
yavan
su'ynan
üsyan
edən
gəncin
aclıq
həftəsiyəm
И
еще
я
- неделя
голода
молодого
человека,
восставшего
с
пресной
водой
Qazaram
ağ
divarda
gələcək
nağıllarda
Выцарапаю
на
белой
стене
в
будущих
сказках
Dedim
ki,
yazım,
əlacı
xəstələrin
Сказал,
что
напишу
лекарство
для
больных
Güldüm
bəstələdin,
mən
səni
vəsf
elədim
Улыбнулся
твоей
песне,
я
описал
тебя
Sən
mənə
ərmağan
etdin,
mən
sənə
əxs
elədim
Ты
мне
подарила,
я
сделал
тебя
своей
Və
son
da
istəmədin,
mən
yenə
sənə
bəs
demədim
И
в
конце
ты
не
захотела,
а
я
все
равно
не
сдался
Bədən
ki,
dəmir
köklü
daş
evlərdə
əsir
geniş
tək
diyara
Тело,
что
заточено
в
каменных
домах
с
железными
корнями,
стремится
в
одинокий,
широкий
край
Bəs
eləməz
4 albom
zəlil
dilimə
səpdi
yara
4 альбома
не
хватило,
мой
жалкий
язык
изранен
Səhriyar'ı
yetişdirən
məmləkətin
Стране,
которая
взрастила
Шахрияра,
Ehtiyacı
olmamalıdı
ikinci
bir
Sehriyar'a
Не
нужен
второй
Шахрияр
Saqqallı
uşağ
baxıb
təəcüb
edər
fərqə
Бородатый
мальчишка
смотрит
и
удивляется
разнице
17
yaşındayam
tələbə
bileti
kartında
Мне
17
лет,
студенческий
билет
в
кармане
Gözdüyürəm
Şəhri
gələr
bəlkə,
dayanmışam
Жду,
может,
придет
Шахри,
стою
Universitet
çıxışında
ki,
balaca
ağacın
altında
У
выхода
из
университета,
под
маленьким
деревцем
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
И
еще,
однажды
меня
не
станет,
забери
меня
из
людских
разговоров
Tut
əlimi
dart
illərdən,
çıxarıb
qatillərdən
qaçır
Возьми
мою
руку,
вырви
меня
из
годов,
вытащи
из
лап
убийц,
беги
Hərdən
düşün
ki,
şansım
olsa
bir
gün
olsam
hər
dəm
Иногда
подумай,
если
бы
у
меня
был
шанс,
если
бы
я
был
с
тобой
всегда
Və
bil
ki,
həp
yanındayam
И
знай,
я
всегда
рядом
с
тобой
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
И
еще,
однажды
меня
не
станет,
забери
меня
из
людских
разговоров
Qırılan
al
güllərdən,
ucalar
dağ
gillərdən
Из
сломанных
алых
роз,
из
высоких
горных
глин
Yerimdə
başa
düşdüm
asılar
can
tirlərdən
На
моем
месте,
я
понял,
жизнь
висит
на
волоске
O
vaxt
ki,
sol
yanındayam
qəbirdə
Тогда,
когда
я
буду
лежать
рядом
с
тобой
в
могиле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramil Mustafayev, Shahriyar Atababayev
Album
Qassab
date de sortie
01-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.