Paroles et traduction XPert - Və Bir Də
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hara
gedirəm
radiolarda
səsin
kəsin
tape′in
Where
am
I
going
on
the
radio
when
the
tape
cuts
out
Mən
hər
gün
özümü
soyundum
və
başqalarını
geyindim
Every
day
I
used
to
undress
myself
and
dress
others
Albom
alıb
heç
nə
görmüyən
əslində
bilməmişdi
ki
Buying
an
album
and
seeing
nothing
truly
didn′t
know
that
Gizlədir
balaca
oğlan
Xpert
in
eybin
XPert's
little
boy
hides
his
flaws
Dəyişdikcə
ali-məkan
yoxsul
və
də
xaliq
As
the
palace
and
the
poor
changed
places
Necə
oldu
ki,
bu
qədər
kirlə
insan
irqi
ali
How
did
the
human
race
become
so
filthy
Nəfsində
ki,
ac
yaratığlar
can
əmər
doymadığca
While
their
hungry
creatures
devour
souls
Utanmaz
və
gündən
günə
düşər
peşdə
mali
Unashamed
and
rich
falling
everyday
İtirdiyim
cövhərlərin
əllərimdə
bul
şirəsin
I
lost
the
jewels,
you
find
the
grape
juice
in
my
hands
Qurtumla
ki,
ruhunu
bihuş
eləsin
With
my
sip,
your
soul
will
faint
Hesab
gününü
gozləmiyin,
mən
onsuzda
bağışladım
Do
not
await
the
day
of
reckoning,
I
have
already
forgiven
you
Ətimi
yəyənlər
sümüyümü
nuş
eləsin
Let
those
who
eat
my
flesh
savor
my
bones
Suvarar
yanağlarımı
göz
bulağlarım
My
eyes
irrigate
my
cheeks
Gedərəm
uc
nöqtələrinə,
toxunar
lap
qırağlara
I
go
to
the
end,
touching
the
edge
Yalın
əl
suvamadığca
daman
qəlbin
hasarların
ki
Unable
to
water
with
bare
hands
the
frayed
fences
of
your
heart
Soldan
axmıyan
hər
söz
dağılar
bağırsağlara
Every
word
that
does
not
flow
from
the
left
is
scattered
into
the
intestines
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
And
one
day
I
will
not
be
there,
take
me
from
the
tongues
Tut
əlimi
dart
illərdən,
çıxarıb
qatillərdən
qaçır
Take
my
hand,
pull
me
from
the
years,
take
me
from
the
murderers
Hərdən
düşün
ki,
şansım
olsa
bir
gün
olsam
hər
dəm
Sometimes
think,
if
I
had
a
chance,
if
I
was
always
there
Və
bil
ki,
həp
yanındayam
And
know
that
I
am
always
with
you
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
And
one
day
I
will
not
be
there,
take
me
from
the
tongues
Qırılan
al
güllərdən,
ucalar
dağ
gillərdən
From
the
broken
red
flowers,
the
high
mountain
peaks
Yerimdə
başa
düşdüm
asılar
can
tirlərdən
In
my
place
I
realized
that
lives
hang
from
threads
O
vaxt
ki,
sol
yanındayam
qəbirdə
When
I
am
on
your
left
side,
in
the
grave
Yoxsulların
üzünə
bağlanan
darvazalar
cəftəsiyəm
I
am
the
pair
of
doors
slammed
in
the
faces
of
the
poor
Səfillər
at
yarılan
bağırlardan
The
wretches
of
galloping
horses
Və
bir
də
yavan
su'ynan
üsyan
edən
gəncin
aclıq
həftəsiyəm
And
again
the
hungry
week
of
the
youth
that
rebelled
with
Greek
water
Qazaram
ağ
divarda
gələcək
nağıllarda
I
am
engraved
on
the
white
wall
in
future
tales
Dedim
ki,
yazım,
əlacı
xəstələrin
I
said
my
writing
is
the
medicine
for
the
sick
Güldüm
bəstələdin,
mən
səni
vəsf
elədim
I
laughed,
you
composed,
I
praised
you
Sən
mənə
ərmağan
etdin,
mən
sənə
əxs
elədim
You
gifted
me,
I
painted
you
Və
son
da
istəmədin,
mən
yenə
sənə
bəs
demədim
And
in
the
end
you
didn′t
want
it,
I
still
didn′t
say
enough
to
you
Bədən
ki,
dəmir
köklü
daş
evlərdə
əsir
geniş
tək
diyara
A
body
with
iron
roots,
a
prisoner
in
a
stone
house
Bəs
eləməz
4 albom
zəlil
dilimə
səpdi
yara
So
do
not
make
4 albums,
my
humiliated
tongue
has
sown
wounds
Səhriyar′ı
yetişdirən
məmləkətin
ehtiyacı
olmamalıdı
ikinci
bir
Sehriyar'a
The
country
that
raised
Sahriyar
should
not
need
a
second
Sahriyar
Saqqallı
uşağ
baxıb
təəcüb
edər
fərqə
The
bearded
child
looks
on,
amazed
at
the
difference
17
yaşındayam
tələbə
bileti
kartında
I
am
17
on
my
student
ID
card
Gözdüyürəm
Şəhri
gələr
bəlkə,
dayanmışam
I
watch
the
city,
maybe
it
will
come,
I
am
standing
Universitet
çıxışında
ki,
balaca
ağacın
altında
At
the
exit
of
the
university,
under
the
little
white
tree
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
And
one
day
I
will
not
be
there,
take
me
from
the
tongues
Tut
əlimi
dart
illərdən,
çıxarıb
qatillərdən
qaçır
Take
my
hand,
pull
me
from
the
years,
take
me
from
the
murderers
Hərdən
düşün
ki,
şansım
olsa
bir
gün
olsam
hər
dəm
Sometimes
think,
if
I
had
a
chance,
if
I
was
always
there
Və
bil
ki,
həp
yanındayam
And
know
that
I
am
always
with
you
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
And
one
day
I
will
not
be
there,
take
me
from
the
tongues
Qırılan
al
güllərdən,
ucalar
dağ
gillərdən
From
the
broken
red
flowers,
the
high
mountain
peaks
Yerimdə
başa
düşdüm
asılar
can
tirlərdən
In
my
place
I
realized
that
lives
hang
from
threads
O
vaxt
ki,
sol
yanındayam
qəbirdə
When
I
am
on
your
left
side,
in
the
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.