XPert - Və Bir Də - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XPert - Və Bir Də




Və Bir Də
And Again
Hara gedirəm radiolarda səsin kəsin tape′in
Where am I going on the radio when the tape cuts out
Mən hər gün özümü soyundum başqalarını geyindim
Every day I used to undress myself and dress others
Albom alıb heç görmüyən əslində bilməmişdi ki
Buying an album and seeing nothing truly didn′t know that
Gizlədir balaca oğlan Xpert in eybin
XPert's little boy hides his flaws
Dəyişdikcə ali-məkan yoxsul xaliq
As the palace and the poor changed places
Necə oldu ki, bu qədər kirlə insan irqi ali
How did the human race become so filthy
Nəfsində ki, ac yaratığlar can əmər doymadığca
While their hungry creatures devour souls
Utanmaz gündən günə düşər peşdə mali
Unashamed and rich falling everyday
İtirdiyim cövhərlərin əllərimdə bul şirəsin
I lost the jewels, you find the grape juice in my hands
Qurtumla ki, ruhunu bihuş eləsin
With my sip, your soul will faint
Hesab gününü gozləmiyin, mən onsuzda bağışladım
Do not await the day of reckoning, I have already forgiven you
Ətimi yəyənlər sümüyümü nuş eləsin
Let those who eat my flesh savor my bones
Suvarar yanağlarımı göz bulağlarım
My eyes irrigate my cheeks
Gedərəm uc nöqtələrinə, toxunar lap qırağlara
I go to the end, touching the edge
Yalın əl suvamadığca daman qəlbin hasarların ki
Unable to water with bare hands the frayed fences of your heart
Soldan axmıyan hər söz dağılar bağırsağlara
Every word that does not flow from the left is scattered into the intestines
bir bir gün olmam əlbət məni al dillərdən
And one day I will not be there, take me from the tongues
Tut əlimi dart illərdən, çıxarıb qatillərdən qaçır
Take my hand, pull me from the years, take me from the murderers
Hərdən düşün ki, şansım olsa bir gün olsam hər dəm
Sometimes think, if I had a chance, if I was always there
bil ki, həp yanındayam
And know that I am always with you
bir bir gün olmam əlbət məni al dillərdən
And one day I will not be there, take me from the tongues
Qırılan al güllərdən, ucalar dağ gillərdən
From the broken red flowers, the high mountain peaks
Yerimdə başa düşdüm asılar can tirlərdən
In my place I realized that lives hang from threads
O vaxt ki, sol yanındayam qəbirdə
When I am on your left side, in the grave
bir
And again
Yoxsulların üzünə bağlanan darvazalar cəftəsiyəm
I am the pair of doors slammed in the faces of the poor
Səfillər at yarılan bağırlardan
The wretches of galloping horses
bir yavan su'ynan üsyan edən gəncin aclıq həftəsiyəm
And again the hungry week of the youth that rebelled with Greek water
Qazaram divarda gələcək nağıllarda
I am engraved on the white wall in future tales
Dedim ki, yazım, əlacı xəstələrin
I said my writing is the medicine for the sick
Güldüm bəstələdin, mən səni vəsf elədim
I laughed, you composed, I praised you
Sən mənə ərmağan etdin, mən sənə əxs elədim
You gifted me, I painted you
son da istəmədin, mən yenə sənə bəs demədim
And in the end you didn′t want it, I still didn′t say enough to you
Bədən ki, dəmir köklü daş evlərdə əsir geniş tək diyara
A body with iron roots, a prisoner in a stone house
Bəs eləməz 4 albom zəlil dilimə səpdi yara
So do not make 4 albums, my humiliated tongue has sown wounds
Səhriyar′ı yetişdirən məmləkətin ehtiyacı olmamalıdı ikinci bir Sehriyar'a
The country that raised Sahriyar should not need a second Sahriyar
Saqqallı uşağ baxıb təəcüb edər fərqə
The bearded child looks on, amazed at the difference
17 yaşındayam tələbə bileti kartında
I am 17 on my student ID card
Gözdüyürəm Şəhri gələr bəlkə, dayanmışam
I watch the city, maybe it will come, I am standing
Universitet çıxışında ki, balaca ağacın altında
At the exit of the university, under the little white tree
bir bir gün olmam əlbət məni al dillərdən
And one day I will not be there, take me from the tongues
Tut əlimi dart illərdən, çıxarıb qatillərdən qaçır
Take my hand, pull me from the years, take me from the murderers
Hərdən düşün ki, şansım olsa bir gün olsam hər dəm
Sometimes think, if I had a chance, if I was always there
bil ki, həp yanındayam
And know that I am always with you
bir bir gün olmam əlbət məni al dillərdən
And one day I will not be there, take me from the tongues
Qırılan al güllərdən, ucalar dağ gillərdən
From the broken red flowers, the high mountain peaks
Yerimdə başa düşdüm asılar can tirlərdən
In my place I realized that lives hang from threads
O vaxt ki, sol yanındayam qəbirdə
When I am on your left side, in the grave
bir
And again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.