Paroles et traduction XPert - Və Bir Də
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hara
gedirəm
radiolarda
səsin
kəsin
tape′in
Куда
бы
я
ни
шел,
по
радио
слышен
мой
голос,
выключи
кассету
Mən
hər
gün
özümü
soyundum
və
başqalarını
geyindim
Каждый
день
я
раздевал
себя
и
одевал
других
Albom
alıb
heç
nə
görmüyən
əslində
bilməmişdi
ki
Купивший
альбом
и
ничего
не
увидевший,
на
самом
деле
не
знал,
что
Gizlədir
balaca
oğlan
Xpert
in
eybin
Маленький
мальчик
скрывает
недостатки
Эксперта
Dəyişdikcə
ali-məkan
yoxsul
və
də
xaliq
Меняясь,
высшие
сферы
становятся
бедными
и
пустыми
Necə
oldu
ki,
bu
qədər
kirlə
insan
irqi
ali
Как
получилось,
что
человеческая
раса
настолько
грязная,
но
при
этом
считается
высшей?
Nəfsində
ki,
ac
yaratığlar
can
əmər
doymadığca
Жадные
твари
в
своей
душе,
пока
не
насытятся,
будут
пожирать
жизнь
Utanmaz
və
gündən
günə
düşər
peşdə
mali
Бесстыжие,
день
ото
дня
падают
в
погоне
за
богатством
İtirdiyim
cövhərlərin
əllərimdə
bul
şirəsin
Я
держу
в
руках
сок
потерянных
мною
драгоценностей
Qurtumla
ki,
ruhunu
bihuş
eləsin
Выпью
его,
чтобы
опьянить
твою
душу
Hesab
gününü
gozləmiyin,
mən
onsuzda
bağışladım
Не
жди
судного
дня,
я
и
так
уже
простил
Ətimi
yəyənlər
sümüyümü
nuş
eləsin
Пусть
те,
кто
ели
мою
плоть,
обглодают
мои
кости
Suvarar
yanağlarımı
göz
bulağlarım
Мои
слезы
оросят
мои
щеки
Gedərəm
uc
nöqtələrinə,
toxunar
lap
qırağlara
Я
уйду
на
край
света,
до
самых
границ
Yalın
əl
suvamadığca
daman
qəlbin
hasarların
ki
Пока
пустыми
руками
не
поливаю
стены
сердца,
Soldan
axmıyan
hər
söz
dağılar
bağırsağlara
Каждое
неискреннее
слово
разрывает
мне
внутренности
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
И
еще,
однажды
меня
не
станет,
забери
меня
из
людских
разговоров
Tut
əlimi
dart
illərdən,
çıxarıb
qatillərdən
qaçır
Возьми
меня
за
руку,
вытащи
меня
из
этих
лет,
спаси
меня
от
убийц
Hərdən
düşün
ki,
şansım
olsa
bir
gün
olsam
hər
dəm
Иногда
подумай,
если
бы
у
меня
был
шанс,
если
бы
я
мог
быть
всегда
рядом
Və
bil
ki,
həp
yanındayam
И
знай,
что
я
всегда
с
тобой
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
И
еще,
однажды
меня
не
станет,
забери
меня
из
людских
разговоров
Qırılan
al
güllərdən,
ucalar
dağ
gillərdən
Из
сломанных
алых
роз,
из
вздымающихся
горных
глин
Yerimdə
başa
düşdüm
asılar
can
tirlərdən
На
своем
месте
я
понял,
что
жизнь
висит
на
волоске
O
vaxt
ki,
sol
yanındayam
qəbirdə
Тогда,
когда
я
буду
лежать
рядом
с
тобой
в
могиле
Yoxsulların
üzünə
bağlanan
darvazalar
cəftəsiyəm
Я
- засов
на
воротах,
закрытых
перед
лицами
бедняков
Səfillər
at
yarılan
bağırlardan
Из
распоротых
животов
несчастных
Və
bir
də
yavan
su'ynan
üsyan
edən
gəncin
aclıq
həftəsiyəm
И
еще
я
- неделя
голода
молодого
человека,
восставшего
с
пресной
водой
Qazaram
ağ
divarda
gələcək
nağıllarda
Выцарапаю
на
белой
стене
будущие
сказки
Dedim
ki,
yazım,
əlacı
xəstələrin
Я
сказал,
что
напишу
лекарство
для
больных
Güldüm
bəstələdin,
mən
səni
vəsf
elədim
Я
смеялся
над
твоими
песнями,
я
воспевал
тебя
Sən
mənə
ərmağan
etdin,
mən
sənə
əxs
elədim
Ты
сделала
мне
подарок,
я
сделал
тебя
своей
Və
son
da
istəmədin,
mən
yenə
sənə
bəs
demədim
И
в
конце
ты
не
захотела,
а
я
все
равно
не
сдался
Bədən
ki,
dəmir
köklü
daş
evlərdə
əsir
geniş
tək
diyara
Тело,
заточенное
в
каменных
домах
с
железными
корнями,
тоскует
по
свободе
Bəs
eləməz
4 albom
zəlil
dilimə
səpdi
yara
Четыре
альбома
не
хватило,
мой
жалкий
язык
изранен
Səhriyar′ı
yetişdirən
məmləkətin
ehtiyacı
olmamalıdı
ikinci
bir
Sehriyar'a
Стране,
воспитавшей
Шахрияра,
не
нужен
второй
Шахрияр
Saqqallı
uşağ
baxıb
təəcüb
edər
fərqə
Бородатый
ребенок
смотрит
и
удивляется
разнице
17
yaşındayam
tələbə
bileti
kartında
Мне
17
лет,
студенческий
билет
в
кармане
Gözdüyürəm
Şəhri
gələr
bəlkə,
dayanmışam
Жду,
может,
город
придет,
стою
Universitet
çıxışında
ki,
balaca
ağacın
altında
У
выхода
из
университета,
под
маленьким
деревом
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
И
еще,
однажды
меня
не
станет,
забери
меня
из
людских
разговоров
Tut
əlimi
dart
illərdən,
çıxarıb
qatillərdən
qaçır
Возьми
меня
за
руку,
вытащи
меня
из
этих
лет,
спаси
меня
от
убийц
Hərdən
düşün
ki,
şansım
olsa
bir
gün
olsam
hər
dəm
Иногда
подумай,
если
бы
у
меня
был
шанс,
если
бы
я
мог
быть
всегда
рядом
Və
bil
ki,
həp
yanındayam
И
знай,
что
я
всегда
с
тобой
Və
bir
də
bir
gün
olmam
əlbət
məni
al
dillərdən
И
еще,
однажды
меня
не
станет,
забери
меня
из
людских
разговоров
Qırılan
al
güllərdən,
ucalar
dağ
gillərdən
Из
сломанных
алых
роз,
из
вздымающихся
горных
глин
Yerimdə
başa
düşdüm
asılar
can
tirlərdən
На
своем
месте
я
понял,
что
жизнь
висит
на
волоске
O
vaxt
ki,
sol
yanındayam
qəbirdə
Тогда,
когда
я
буду
лежать
рядом
с
тобой
в
могиле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.