Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
up
in
the
hotel
so
it's
going
down
boo
Wir
sind
im
Hotel,
also
geht
es
rund,
Süße
And
I
gotta
bounce
to
but
you
want
a
round
2
Und
ich
muss
eigentlich
auch
los,
aber
du
willst
Runde
2
So
I
turn
the
lights
back
off
and
we're
right
back
on
Also
mache
ich
das
Licht
wieder
aus
und
wir
sind
wieder
dabei
And
I
forgot
I
gotta
fly
back
home
'cause
now
I'm
saying
Und
ich
habe
vergessen,
dass
ich
nach
Hause
fliegen
muss,
denn
jetzt
sage
ich
Where
I'd
put
my
passport?
Where
I'd
put
my
passport?
Wo
habe
ich
meinen
Reisepass
hingelegt?
Wo
habe
ich
meinen
Reisepass
hingelegt?
Where
I'd
put
my
passport?
Where
I'd
put
my
passport?
Wo
habe
ich
meinen
Reisepass
hingelegt?
Wo
habe
ich
meinen
Reisepass
hingelegt?
Where
I'd
put
my
passport?
Where
I'd
put
my
passport?
Wo
habe
ich
meinen
Reisepass
hingelegt?
Wo
habe
ich
meinen
Reisepass
hingelegt?
You
climb
on
my
cockpit,
you
at
the
front
of
my
plane
Du
kletterst
auf
mein
Cockpit,
du
bist
vorne
an
meinem
Flugzeug
I
watch
your
clothes
take
off
as
soon
as
I
open
the
lane
Ich
sehe
zu,
wie
deine
Kleider
abheben,
sobald
ich
die
Bahn
öffne
We
in
Nirvana,
in
the
sauna,
treat
me
like
Kurt
Cobain
Wir
sind
im
Nirvana,
in
der
Sauna,
behandel
mich
wie
Kurt
Cobain
And
I'm
in
love
like
Courtney
when
you
blow
out
my
brains
Und
ich
bin
verliebt
wie
Courtney,
wenn
du
mir
das
Hirn
rauspustest
Sex
pistol,
watch
me
load
up
and
aim
Sexpistole,
sieh
zu,
wie
ich
lade
und
ziele
I
watch
you
cock
that
thing
back
and
I
just
hope
that
it
bang
Ich
sehe
zu,
wie
du
das
Ding
zurückziehst
und
ich
hoffe
einfach,
dass
es
knallt
The
way
I
bite,
I
bet
you
like,
have
you
growing
your
fangs
So
wie
ich
beiße,
wette
ich,
dass
es
dir
gefällt,
lässt
dir
deine
Reißzähne
wachsen
And
now
I
can't
get
home
and
you
are
only
to
blame
Und
jetzt
kann
ich
nicht
nach
Hause
und
du
bist
allein
schuld
My
number
on
that
hotel
P
card,
it
was
Spring
B-R-E-A-K
Meine
Nummer
auf
dieser
Hotel-P-Karte,
es
war
Spring
B-R-E-A-K
In
D.R
where
we
are,
I
go
up,
she
go
down,
I
go
down,
she
go
up
In
D.R,
wo
wir
sind,
ich
gehe
hoch,
sie
geht
runter,
ich
gehe
runter,
sie
geht
hoch
See-saw,
re
cowgirl
like
yee-haw,
gone
and
take
my
tee
off
Wippe,
reite
Cowgirl
wie
yee-haw,
zieh
mein
T-Shirt
aus
Take
your
tee
off
and
I
hit
it
like
I
teed
off
Zieh
dein
T-Shirt
aus
und
ich
schlage
es,
als
hätte
ich
abgeschlagen
In
your
thighs,
I
give
you
Chinese
eyes
then
I
knock
your
chi
off
In
deine
Schenkel,
ich
gebe
dir
chinesische
Augen,
dann
stoße
ich
dein
Chi
weg
You
know
I
gotta
be
off
'cause
my
plane
leave
soon
Du
weißt,
ich
muss
los,
denn
mein
Flugzeug
geht
bald
And
now
a
nigga
can't
leave
the
room
'cause...
Und
jetzt
kann
ein
Kerl
wie
ich
den
Raum
nicht
verlassen,
weil...
We
up
in
the
hotel
so
it's
going
down
boo
Wir
sind
im
Hotel,
also
geht
es
rund,
Süße
And
I
gotta
bounce
to
where
you
went
around
to
Und
ich
muss
eigentlich
los,
aber
du
willst
noch
eine
Runde
So
I
turn
the
lights
back
off
and
we're
right
back
on
Also
mache
ich
das
Licht
wieder
aus
und
wir
sind
wieder
dabei
And
I
forgot
I
gotta
fly
back
home
Und
ich
habe
vergessen,
dass
ich
nach
Hause
fliegen
muss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnson Donavan L, Woodcock Ryan Adam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.