Paroles et traduction XV - Phantom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
le
vaisseau
je
fais
le
tour
de
la
ville
(Phantom)
I'm
in
the
spaceship,
touring
the
city
(Phantom)
J'te
ferais
monter
le
taux
d'adrénaline
(Phantom)
I'll
make
your
adrenaline
rise
(Phantom)
C'est
pas
aux
trois
singes
que
l'on
fait
la
grimace
tu
m'apprends
R
(Phantom)
We
don't
make
faces
at
the
three
wise
monkeys,
you
teach
me,
R
(Phantom)
Recrache
la
fumée,
ma
haine
dans
le
Phantom,
je
recrache
la
fumée
ma
haine
dans
le
Phantom
Spit
the
smoke,
my
hate
in
the
Phantom,
I
spit
the
smoke,
my
hate
in
the
Phantom
R
a
changé
à
part
le
prix
du
100g,
le
prix
du
danger
(Phantom)
R
has
changed
except
for
the
price
of
100g,
the
price
of
danger
(Phantom)
Quand
il
s'agit
d'manger
y'a
personne
pour
s'ranger
(Phantom)
When
it
comes
to
eating,
there's
no
one
to
step
aside
(Phantom)
Sur
l'autoroute
à
300km
j'inhale,
instantanément
(Phantom)
On
the
highway
at
300km
I
inhale,
instantly
(Phantom)
Gros
Phantom
dedans
sièges
en
cuir
intégrés
Big
Phantom
with
integrated
leather
seats
Faut
des
bitch,
faut
des
bitch,
faut
des
bitch
Need
bitches,
need
bitches,
need
bitches
T'assis
pas,
j'parle
pas
politique
Don't
sit
down,
I
don't
talk
politics
J'te
baise,
j'me
barre
comme
une
éclipse
I
fuck
you,
I
leave
like
an
eclipse
J't'ignore
car
t'as
pas
d'éthique
I
ignore
you
because
you
have
no
ethics
J'ferais
tout
pour
le
dinero
yo,
y'a
du
roro
y'a
du
Balmain
I'd
do
anything
for
the
dinero
yo,
there's
roro,
there's
Balmain
Demande
à
mon
fréro
Dino
yo,
j'suis
toujours
là
pour
les
talbins
Ask
my
brother
Dino
yo,
I'm
always
there
for
the
homies
J'suis
dans
l'block,
j'suis
dans
l'block,
j'ai
d'la
weed
dans
l'froc
I'm
in
the
block,
I'm
in
the
block,
I
got
weed
in
my
pocket
Ces
bâtards
fuient
mon
glock,
fuient
mon
glock,
et
se
coupent
les
couilles
au
sens
propre
These
bastards
flee
my
glock,
flee
my
glock,
and
literally
cut
their
balls
off
J'té-cla
mon
blunt
sous
la
Lune,
marche
sur
la
braise
dans
la
brume
I
light
my
blunt
under
the
Moon,
walk
on
embers
in
the
mist
Chauffe
fait
pas
l'égaré,
du
biff
non
déclaré
sur
nos
dos
ça
t'annule
Heat
up,
don't
get
lost,
undeclared
cash
on
our
backs
cancels
you
out
Après
l'école,
c'était
le
square,
comme
après
le
jour
c'était
le
soir,
je
missionne
After
school,
it
was
the
square,
like
after
day
it
was
night,
I'm
on
a
mission
L'agenda
c'est
mon
phone,
les
ients-cli
mes
devoirs,
je
sèche
pas
je
m'isole
My
agenda
is
my
phone,
clients
are
my
homework,
I
don't
skip,
I
isolate
myself
Si
j'viens
chez
toi
c'est
pour
compter
d'la
somme
j'guette
ta
bitches
en
hass
If
I
come
to
your
place
it's
to
count
some
money,
I
watch
your
bitches
with
desire
Mes
sommes
dans
mon
kamaz,
du
son
mais
je
résonne
(Phantom)
My
money
in
my
truck,
sound
but
I
resonate
(Phantom)
Gros
personne
n'a
voulu
t'aider,
aux
bâtards
j'serre
pas
la
main
No
one
wanted
to
help
you,
I
don't
shake
hands
with
bastards
Qu'ils
baisent
tous
leur
Balmain
tandis
qu'ils
ont
regretté
Let
them
all
fuck
their
Balmain
while
they
regret
it
Casse
ta
gueule
tu
sers
à
rien
Break
your
face,
you're
useless
Jamel
coupe
un
5.20
fonce-dé
devant
le
greffier
Jamel
cuts
a
5.20,
speeds
in
front
of
the
clerk
Déter'
j'affectionne
mes
talbins,
catin
sous
ton
sapin
Determined,
I
cherish
my
homies,
whore
under
your
Christmas
tree
J'te
mets
de
la
pure
CC,
gros
la
retourne
comme
le
CD
I
give
you
pure
CC,
baby
turn
it
over
like
the
CD
Et
dire
qu'ils
ont
voulu
nous
défier
And
to
think
they
wanted
to
challenge
us
Dans
la
rue
j'y
évite
tous
ces
vils-ci,
In
the
street
I
avoid
all
these
villains,
Tout
seul
quand
même
j'ai
décidé
de
rester
Even
alone
I
decided
to
stay
J'm'endors
toujours
sous
l'effet
de
cette
drogue
I
always
fall
asleep
under
the
influence
of
this
drug
Mais
j'peux
t'raconter
le
rêve
que
j'ai
fait
But
I
can
tell
you
the
dream
I
had
Mais
j'peux
pas
t'dire
tout
le
biff
que
j'ai
fait
But
I
can't
tell
you
all
the
money
I
made
Sur
le
terrain
l'équipe
ils
veulent
nous
prendre
en
guépier
On
the
field
the
team
they
want
to
trap
us
Range
ton
Arsenal
ton
brolic,
gunners
comme
Wenger
et
Ozil
Put
away
your
Arsenal,
your
brolic,
gunners
like
Wenger
and
Ozil
Mauvaise
est
la
météo,
la
vente
de
la
journée
aussi
The
weather
is
bad,
so
are
the
day's
sales
Dis
pas
combien
d'bouteilles
t'as
posé,
comme
AD
la
rage
de
Broly
Don't
say
how
many
bottles
you
put
down,
like
AD,
Broly's
rage
Et
celle
qui
a
le
plus
gros
bow,
pourra
monter
dans
le
bolide
And
the
one
with
the
biggest
bowl,
can
get
in
the
car
En
route
nous
allons
vers
haut
risque,
ta
copine
elle
rentre
en
pôle
On
the
way
we
go
to
high
risk,
your
girlfriend
goes
into
pole
Copilote
complètement
stone,
et
on
veut
tout
baiser
comme
les
Rollin'
Copilot
completely
stoned,
and
we
want
to
fuck
everything
like
the
Rollin'
Sur
l'avenue
complètement
saoul,
On
the
avenue
completely
drunk,
On
compte
même
plus
le
nombre
de
gens
roulés
We
don't
even
count
the
number
of
people
rolled
Hardcore
comme
saigner
un
porc
Hardcore
like
bleeding
a
pig
Faut
qu'j'fasse
des
efforts,
y'a
des
faibles
et
des
forts,
bitch
I
have
to
make
efforts,
there
are
weak
and
strong,
bitch
Faire
du
sale
c'est
mon
devoir
et
même
si
toi
tu
veux
plus
me
revoir
Doing
dirty
is
my
duty
and
even
if
you
don't
want
to
see
me
again
J'prends
l'industrie
j'la
ken
j'lui
fait
du
sale
à
4 pattes
I
take
the
industry
I
fuck
it
I
do
it
dirty
on
all
fours
J'suis
dans
l'appart'
complètement
khabat
I'm
in
the
apartment
completely
baked
Et
on
écoute
plus
les
conseils
depuis
longtemps
And
we
haven't
listened
to
advice
for
a
long
time
Dom
Pérignon,
plusieurs
millions
pour
qu'j'sois
content
Dom
Pérignon,
several
million
for
me
to
be
happy
Moi
j'fais
partie
d'une
sale
espèce
et
des
pires
escrocs
I
belong
to
a
dirty
species
and
the
worst
crooks
Le
wari,
le
khaliss
c'est
tout
ce
qui
m'intéresse
gros
The
wari,
the
khaliss
is
all
I'm
interested
in,
man
Pendant
qu'elle
veut
du
rouge
sous
l'escarpin,
While
she
wants
red
under
the
heels,
jeune
OG
n'pense
qu'à
ces
talbins
young
OG
only
thinks
about
these
stacks
La
plupart
du
temps
en
bas
du
bloc,
et
le
produit
est
dans
le
froc
Most
of
the
time
at
the
bottom
of
the
block,
and
the
product
is
in
the
pants
Viens
voir
un
peu
bitch
tout
ce
qu'on
a
dans
le
stock
Come
see
a
little
bitch
what
we
have
in
stock
Ta
vie
ne
tient
qu'à
un
bout
de
fil,
quelques
milliers
d'euros,
Your
life
hangs
by
a
thread,
a
few
thousand
euros,
Une
balle
dans
le
glock
A
bullet
in
the
glock
J'suis
dans
le
vaisseau
je
fais
le
tour
de
la
ville
(Phantom)
I'm
in
the
spaceship,
touring
the
city
(Phantom)
J'te
ferais
monter
le
taux
d'adrénaline
(Phantom)
I'll
make
your
adrenaline
rise
(Phantom)
C'est
pas
aux
trois
singes
que
l'on
fait
la
grimace
tu
m'apprends
R
(Phantom)
We
don't
make
faces
at
the
three
wise
monkeys,
you
teach
me,
R
(Phantom)
Recrache
la
fumée,
ma
haine
dans
le
Phantom,
Spit
the
smoke,
my
hate
in
the
Phantom,
Je
recrache
la
fumée
ma
haine
dans
le
Phantom
I
spit
the
smoke,
my
hate
in
the
Phantom
R
a
changé
à
part
le
prix
du
100g,
le
prix
du
danger
(Phantom)
R
has
changed
except
for
the
price
of
100g,
the
price
of
danger
(Phantom)
Quand
il
s'agit
d'manger
y'a
personne
pour
s'ranger
(Phantom)
When
it
comes
to
eating,
there's
no
one
to
step
aside
(Phantom)
Sur
l'autoroute
à
300km
j'inhale,
instantanément
(Phantom)
On
the
highway
at
300km
I
inhale,
instantly
(Phantom)
Gros
Phantom
dedans
sièges
en
cuir
intégrés
Big
Phantom
with
integrated
leather
seats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSH FABIAN, DR. RIFF RAFF
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.