XV - Phantom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XV - Phantom




Phantom
Phantom
J'suis dans le vaisseau je fais le tour de la ville (Phantom)
I'm in the spaceship, touring the city (Phantom)
J'te ferais monter le taux d'adrénaline (Phantom)
I'll make your adrenaline rise (Phantom)
C'est pas aux trois singes que l'on fait la grimace tu m'apprends R (Phantom)
We don't make faces at the three wise monkeys, you teach me, R (Phantom)
Recrache la fumée, ma haine dans le Phantom, je recrache la fumée ma haine dans le Phantom
Spit the smoke, my hate in the Phantom, I spit the smoke, my hate in the Phantom
R a changé à part le prix du 100g, le prix du danger (Phantom)
R has changed except for the price of 100g, the price of danger (Phantom)
Quand il s'agit d'manger y'a personne pour s'ranger (Phantom)
When it comes to eating, there's no one to step aside (Phantom)
Sur l'autoroute à 300km j'inhale, instantanément (Phantom)
On the highway at 300km I inhale, instantly (Phantom)
Gros Phantom dedans sièges en cuir intégrés
Big Phantom with integrated leather seats
Faut des bitch, faut des bitch, faut des bitch
Need bitches, need bitches, need bitches
T'assis pas, j'parle pas politique
Don't sit down, I don't talk politics
J'te baise, j'me barre comme une éclipse
I fuck you, I leave like an eclipse
J't'ignore car t'as pas d'éthique
I ignore you because you have no ethics
J'ferais tout pour le dinero yo, y'a du roro y'a du Balmain
I'd do anything for the dinero yo, there's roro, there's Balmain
Demande à mon fréro Dino yo, j'suis toujours pour les talbins
Ask my brother Dino yo, I'm always there for the homies
J'suis dans l'block, j'suis dans l'block, j'ai d'la weed dans l'froc
I'm in the block, I'm in the block, I got weed in my pocket
Ces bâtards fuient mon glock, fuient mon glock, et se coupent les couilles au sens propre
These bastards flee my glock, flee my glock, and literally cut their balls off
J'té-cla mon blunt sous la Lune, marche sur la braise dans la brume
I light my blunt under the Moon, walk on embers in the mist
Chauffe fait pas l'égaré, du biff non déclaré sur nos dos ça t'annule
Heat up, don't get lost, undeclared cash on our backs cancels you out
Après l'école, c'était le square, comme après le jour c'était le soir, je missionne
After school, it was the square, like after day it was night, I'm on a mission
L'agenda c'est mon phone, les ients-cli mes devoirs, je sèche pas je m'isole
My agenda is my phone, clients are my homework, I don't skip, I isolate myself
Si j'viens chez toi c'est pour compter d'la somme j'guette ta bitches en hass
If I come to your place it's to count some money, I watch your bitches with desire
Mes sommes dans mon kamaz, du son mais je résonne (Phantom)
My money in my truck, sound but I resonate (Phantom)
Gros personne n'a voulu t'aider, aux bâtards j'serre pas la main
No one wanted to help you, I don't shake hands with bastards
Qu'ils baisent tous leur Balmain tandis qu'ils ont regretté
Let them all fuck their Balmain while they regret it
Casse ta gueule tu sers à rien
Break your face, you're useless
Jamel coupe un 5.20 fonce-dé devant le greffier
Jamel cuts a 5.20, speeds in front of the clerk
Déter' j'affectionne mes talbins, catin sous ton sapin
Determined, I cherish my homies, whore under your Christmas tree
J'te mets de la pure CC, gros la retourne comme le CD
I give you pure CC, baby turn it over like the CD
Et dire qu'ils ont voulu nous défier
And to think they wanted to challenge us
Dans la rue j'y évite tous ces vils-ci,
In the street I avoid all these villains,
Tout seul quand même j'ai décidé de rester
Even alone I decided to stay
J'm'endors toujours sous l'effet de cette drogue
I always fall asleep under the influence of this drug
Mais j'peux t'raconter le rêve que j'ai fait
But I can tell you the dream I had
Mais j'peux pas t'dire tout le biff que j'ai fait
But I can't tell you all the money I made
Sur le terrain l'équipe ils veulent nous prendre en guépier
On the field the team they want to trap us
Range ton Arsenal ton brolic, gunners comme Wenger et Ozil
Put away your Arsenal, your brolic, gunners like Wenger and Ozil
Mauvaise est la météo, la vente de la journée aussi
The weather is bad, so are the day's sales
Dis pas combien d'bouteilles t'as posé, comme AD la rage de Broly
Don't say how many bottles you put down, like AD, Broly's rage
Et celle qui a le plus gros bow, pourra monter dans le bolide
And the one with the biggest bowl, can get in the car
En route nous allons vers haut risque, ta copine elle rentre en pôle
On the way we go to high risk, your girlfriend goes into pole
Copilote complètement stone, et on veut tout baiser comme les Rollin'
Copilot completely stoned, and we want to fuck everything like the Rollin'
Sur l'avenue complètement saoul,
On the avenue completely drunk,
On compte même plus le nombre de gens roulés
We don't even count the number of people rolled
Hardcore comme saigner un porc
Hardcore like bleeding a pig
Faut qu'j'fasse des efforts, y'a des faibles et des forts, bitch
I have to make efforts, there are weak and strong, bitch
Faire du sale c'est mon devoir et même si toi tu veux plus me revoir
Doing dirty is my duty and even if you don't want to see me again
J'prends l'industrie j'la ken j'lui fait du sale à 4 pattes
I take the industry I fuck it I do it dirty on all fours
J'suis dans l'appart' complètement khabat
I'm in the apartment completely baked
Et on écoute plus les conseils depuis longtemps
And we haven't listened to advice for a long time
Dom Pérignon, plusieurs millions pour qu'j'sois content
Dom Pérignon, several million for me to be happy
Moi j'fais partie d'une sale espèce et des pires escrocs
I belong to a dirty species and the worst crooks
Le wari, le khaliss c'est tout ce qui m'intéresse gros
The wari, the khaliss is all I'm interested in, man
Pendant qu'elle veut du rouge sous l'escarpin,
While she wants red under the heels,
jeune OG n'pense qu'à ces talbins
young OG only thinks about these stacks
La plupart du temps en bas du bloc, et le produit est dans le froc
Most of the time at the bottom of the block, and the product is in the pants
Viens voir un peu bitch tout ce qu'on a dans le stock
Come see a little bitch what we have in stock
Ta vie ne tient qu'à un bout de fil, quelques milliers d'euros,
Your life hangs by a thread, a few thousand euros,
Une balle dans le glock
A bullet in the glock
J'suis dans le vaisseau je fais le tour de la ville (Phantom)
I'm in the spaceship, touring the city (Phantom)
J'te ferais monter le taux d'adrénaline (Phantom)
I'll make your adrenaline rise (Phantom)
C'est pas aux trois singes que l'on fait la grimace tu m'apprends R (Phantom)
We don't make faces at the three wise monkeys, you teach me, R (Phantom)
Recrache la fumée, ma haine dans le Phantom,
Spit the smoke, my hate in the Phantom,
Je recrache la fumée ma haine dans le Phantom
I spit the smoke, my hate in the Phantom
R a changé à part le prix du 100g, le prix du danger (Phantom)
R has changed except for the price of 100g, the price of danger (Phantom)
Quand il s'agit d'manger y'a personne pour s'ranger (Phantom)
When it comes to eating, there's no one to step aside (Phantom)
Sur l'autoroute à 300km j'inhale, instantanément (Phantom)
On the highway at 300km I inhale, instantly (Phantom)
Gros Phantom dedans sièges en cuir intégrés
Big Phantom with integrated leather seats
(Phantom)
(Phantom)





Writer(s): JOSH FABIAN, DR. RIFF RAFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.