XVI Religion - Breathe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XVI Religion - Breathe




Breathe
Breathe
Se fossimo noi ad avere torto
If we were wrong
Figli della scienza e adepti all'antica chiesa dell'atomo (Atomo)
Sons of science and believers in the ancient church of the atom (Atom)
Se in fondo la carne poi non contasse molto
If in the end flesh does not matter much
E il cielo reclamasse un giorno l'energia del battito (Battito)
And the sky reclaims the energy of a heartbeat (Heartbeat)
E ce la strappasse
And tear it away
Dalle cavità orbitali come tasse
From the orbital cavities as taxes
Pedaggi a dogane orbitali
Orbit tolls
Disertori di carcasse per tornare a non avere fine
Deserters of carcasses to return to having no end
E splendere dal cielo sopra le colline
And shine from heaven above the hills
Per ogni vita che se ne va
For every life that goes away
Una stella s'accende di spirito guida
A star lights up with guiding spirit
La materia s'ammassa dopo un'eternità
Matter amasses after an eternity
Passata ad aspettare il suo spirito guida
Spent waiting for his guiding spirit
Che vive nell'abbondante spazio vuoto atomico
Which lives in the ample atomic empty space
Che come gravità, tiene tutto unito e lo attira
Like gravity, it holds everything together and attracts it
Noi siamo il flusso che inspira e dopo espira
We're the flow that inspires and then expires
Universo respira con me
Universe breathe with me
In questo giorno in cui mi cade tutto addosso
On this day when everything falls down on me
Respira con me
Breathe with me
Passami un sorriso sotto banco e lo indosso
Pass me a smile under the counter and I wear it
Ma respira con me
But breathe with me
Perché oggi nonostante io trasmetta la calma
Because today even though I convey calm
Ho bisogno di credere
I need to believe
Di sapere che la fine non c'è
To know that the end is not there
Vite come altalene, cadere verso il basso e risalire su
Lives like swings, falling down and rising up
Nel cielo fori come lune piene
In the sky holes like full moons
E noi sotto che balliamo come una tribù
And we below dancing like a tribe
Stiamo al gioco
We are in the game
Ridiamo e piangiamo al caldo di un fuoco
We laugh and cry in the warmth of a fire
Cullati dal dondolo sotto al portico
Cradled by the swing under the porch
Mentre il tempo ci racconta la storia del vuoto
While time tells us the story of emptiness
Gravi dissecazioni dall'arco aortico, entropia
Serious dissections from the aortic arch, entropy
Saremo disgregati e persi nel terriccio (Entropia, entropia)
We will be disbanded and lost in the compost (Entropy, entropy)
Risucchiati da radici in un tronco rossiccio (Entropia, entropia)
Sucked in by roots in a reddish trunk (Entropy, entropy)
Liberati dalle foglie nel vento del nord
Released from leaves in the north wind
Le nostre carni frazionate in coppie di O
Our divided flesh into pairs of O
Verso il cielo che attira
Towards the sky that attracts
Noi siamo il flusso che inspira e dopo espira
We're the flow that inspires and then expires
Universo respira con me
Universe breathe with me
In questo giorno in cui mi cade tutto addosso
On this day when everything falls down on me
Respira con me
Breathe with me
Passami un sorriso sotto banco e lo indosso
Pass me a smile under the counter and I wear it
Ma respira con me
But breathe with me
Perché oggi nonostante io trasmetta la calma
Because today even though I convey calm
Ho bisogno di credere
I need to believe
Di sapere che la fine non c'è
To know that the end is not there
È fuggita l'estate, più nulla rimane
The summer has gone away, nothing remains
Si sta bene al sole e pur questo non basta
It's good in the sun and still this is not enough
Sono aperte le grate, c'è il profumo del pane
The grates are open, there is the smell of bread
Una carezza d'amore e pur questo non basta (Basta)
A loving caress and still this is not enough (Enough)
Nell'albero grande un passero canta
In the tall tree a sparrow sings
Il cielo l'osserva e pur questo non basta
The sky looks at it and still this is not enough
Mani ghiacciate in tasca
Cold hands in pockets
Anima fuggiasca sfida la burrasca
Runaway soul it defies the storm
Il suo profumo che sprofonda con gli abbracci nel tessuto grosso
Its scent that sinks with hugs in the gross fabric
Della mia felpa nera
My black sweatshirt
Il grande fumo del fatto che non ti pensavo
The great smoke of the fact that I did not think about you
Era un ricordo che se ne andava
It was a memory that was gone
Non tornerà più
It will not come back
Per noi che rimaniamo radicati quaggiù
For us who remain rooted down here
O qualcosa ci ammira
Or something admires us
Forse l'universo che inspira e dopo espira
Perhaps the universe that inspires and then expires
Ma per vivere entra dentro di te
But to live enter inside you
In questo giorno in cui mi cade tutto addosso
On this day when everything falls down on me
Respira con me
Breathe with me
Passami un sorriso sotto banco e lo indosso
Pass me a smile under the counter and I wear it
Ma respira con me
But breathe with me
Perché oggi nonostante io trasmetta la calma
Because today even though I convey calm
Ho bisogno di credere
I need to believe
Di sapere che la fine non c'è
To know that the end is not there
Respira con me
Breathe with me





Writer(s): Leonardo Monti, Luca Brazzorotto, Stefano Lunardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.