Paroles et traduction XVI Religion - Breathe
Se
fossimo
noi
ad
avere
torto
If
we
were
wrong
Figli
della
scienza
e
adepti
all'antica
chiesa
dell'atomo
(Atomo)
Sons
of
science
and
believers
in
the
ancient
church
of
the
atom
(Atom)
Se
in
fondo
la
carne
poi
non
contasse
molto
If
in
the
end
flesh
does
not
matter
much
E
il
cielo
reclamasse
un
giorno
l'energia
del
battito
(Battito)
And
the
sky
reclaims
the
energy
of
a
heartbeat
(Heartbeat)
E
ce
la
strappasse
And
tear
it
away
Dalle
cavità
orbitali
come
tasse
From
the
orbital
cavities
as
taxes
Pedaggi
a
dogane
orbitali
Orbit
tolls
Disertori
di
carcasse
per
tornare
a
non
avere
fine
Deserters
of
carcasses
to
return
to
having
no
end
E
splendere
dal
cielo
sopra
le
colline
And
shine
from
heaven
above
the
hills
Per
ogni
vita
che
se
ne
va
For
every
life
that
goes
away
Una
stella
s'accende
di
spirito
guida
A
star
lights
up
with
guiding
spirit
La
materia
s'ammassa
dopo
un'eternità
Matter
amasses
after
an
eternity
Passata
ad
aspettare
il
suo
spirito
guida
Spent
waiting
for
his
guiding
spirit
Che
vive
nell'abbondante
spazio
vuoto
atomico
Which
lives
in
the
ample
atomic
empty
space
Che
come
gravità,
tiene
tutto
unito
e
lo
attira
Like
gravity,
it
holds
everything
together
and
attracts
it
Noi
siamo
il
flusso
che
inspira
e
dopo
espira
We're
the
flow
that
inspires
and
then
expires
Universo
respira
con
me
Universe
breathe
with
me
In
questo
giorno
in
cui
mi
cade
tutto
addosso
On
this
day
when
everything
falls
down
on
me
Respira
con
me
Breathe
with
me
Passami
un
sorriso
sotto
banco
e
lo
indosso
Pass
me
a
smile
under
the
counter
and
I
wear
it
Ma
respira
con
me
But
breathe
with
me
Perché
oggi
nonostante
io
trasmetta
la
calma
Because
today
even
though
I
convey
calm
Ho
bisogno
di
credere
I
need
to
believe
Di
sapere
che
la
fine
non
c'è
To
know
that
the
end
is
not
there
Vite
come
altalene,
cadere
verso
il
basso
e
risalire
su
Lives
like
swings,
falling
down
and
rising
up
Nel
cielo
fori
come
lune
piene
In
the
sky
holes
like
full
moons
E
noi
sotto
che
balliamo
come
una
tribù
And
we
below
dancing
like
a
tribe
Stiamo
al
gioco
We
are
in
the
game
Ridiamo
e
piangiamo
al
caldo
di
un
fuoco
We
laugh
and
cry
in
the
warmth
of
a
fire
Cullati
dal
dondolo
sotto
al
portico
Cradled
by
the
swing
under
the
porch
Mentre
il
tempo
ci
racconta
la
storia
del
vuoto
While
time
tells
us
the
story
of
emptiness
Gravi
dissecazioni
dall'arco
aortico,
entropia
Serious
dissections
from
the
aortic
arch,
entropy
Saremo
disgregati
e
persi
nel
terriccio
(Entropia,
entropia)
We
will
be
disbanded
and
lost
in
the
compost
(Entropy,
entropy)
Risucchiati
da
radici
in
un
tronco
rossiccio
(Entropia,
entropia)
Sucked
in
by
roots
in
a
reddish
trunk
(Entropy,
entropy)
Liberati
dalle
foglie
nel
vento
del
nord
Released
from
leaves
in
the
north
wind
Le
nostre
carni
frazionate
in
coppie
di
O
Our
divided
flesh
into
pairs
of
O
Verso
il
cielo
che
attira
Towards
the
sky
that
attracts
Noi
siamo
il
flusso
che
inspira
e
dopo
espira
We're
the
flow
that
inspires
and
then
expires
Universo
respira
con
me
Universe
breathe
with
me
In
questo
giorno
in
cui
mi
cade
tutto
addosso
On
this
day
when
everything
falls
down
on
me
Respira
con
me
Breathe
with
me
Passami
un
sorriso
sotto
banco
e
lo
indosso
Pass
me
a
smile
under
the
counter
and
I
wear
it
Ma
respira
con
me
But
breathe
with
me
Perché
oggi
nonostante
io
trasmetta
la
calma
Because
today
even
though
I
convey
calm
Ho
bisogno
di
credere
I
need
to
believe
Di
sapere
che
la
fine
non
c'è
To
know
that
the
end
is
not
there
È
fuggita
l'estate,
più
nulla
rimane
The
summer
has
gone
away,
nothing
remains
Si
sta
bene
al
sole
e
pur
questo
non
basta
It's
good
in
the
sun
and
still
this
is
not
enough
Sono
aperte
le
grate,
c'è
il
profumo
del
pane
The
grates
are
open,
there
is
the
smell
of
bread
Una
carezza
d'amore
e
pur
questo
non
basta
(Basta)
A
loving
caress
and
still
this
is
not
enough
(Enough)
Nell'albero
grande
un
passero
canta
In
the
tall
tree
a
sparrow
sings
Il
cielo
l'osserva
e
pur
questo
non
basta
The
sky
looks
at
it
and
still
this
is
not
enough
Mani
ghiacciate
in
tasca
Cold
hands
in
pockets
Anima
fuggiasca
sfida
la
burrasca
Runaway
soul
it
defies
the
storm
Il
suo
profumo
che
sprofonda
con
gli
abbracci
nel
tessuto
grosso
Its
scent
that
sinks
with
hugs
in
the
gross
fabric
Della
mia
felpa
nera
My
black
sweatshirt
Il
grande
fumo
del
fatto
che
non
ti
pensavo
The
great
smoke
of
the
fact
that
I
did
not
think
about
you
Era
un
ricordo
che
se
ne
andava
It
was
a
memory
that
was
gone
Non
tornerà
più
It
will
not
come
back
Per
noi
che
rimaniamo
radicati
quaggiù
For
us
who
remain
rooted
down
here
O
qualcosa
ci
ammira
Or
something
admires
us
Forse
l'universo
che
inspira
e
dopo
espira
Perhaps
the
universe
that
inspires
and
then
expires
Ma
per
vivere
entra
dentro
di
te
But
to
live
enter
inside
you
In
questo
giorno
in
cui
mi
cade
tutto
addosso
On
this
day
when
everything
falls
down
on
me
Respira
con
me
Breathe
with
me
Passami
un
sorriso
sotto
banco
e
lo
indosso
Pass
me
a
smile
under
the
counter
and
I
wear
it
Ma
respira
con
me
But
breathe
with
me
Perché
oggi
nonostante
io
trasmetta
la
calma
Because
today
even
though
I
convey
calm
Ho
bisogno
di
credere
I
need
to
believe
Di
sapere
che
la
fine
non
c'è
To
know
that
the
end
is
not
there
Respira
con
me
Breathe
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Monti, Luca Brazzorotto, Stefano Lunardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.