Paroles et traduction XXL Irione - Anda y Decile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anda y Decile
Go and Tell Her
Da
da
da
dame
un
poquitico
de
ti.
Da
da
da
give
me
a
little
bit
of
you.
Mojame
en
tu
miel
y
dame
un
poco
de
ti.
Drench
me
in
your
honey
and
give
me
a
piece
of
you.
Me
abrazare
a
tus
miedos,
no
te
vayas
de
mi.
I
will
embrace
your
fears,
don't
leave
me.
Guardame
en
tu
vida,
como
un
sitio
a
donde
ir.
Keep
me
in
your
life,
like
a
place
to
go.
Mi
vida
acaba,
cuando
no
te
siento
en
mi.
My
life
ends
when
I
don't
feel
you
in
me.
No
puedo
dormir,
¿Por
qué
te
fuiste
así?
I
can't
sleep,
why
did
you
leave
like
that?
Yo
buscaba
amarte
y
solo
hacerte
feliz
I
wanted
to
love
you
and
only
make
you
happy.
Deje
de
vivir
por
buscarte
mami.
¿Por
qué
no
me
hablas?
I
stopped
living
to
find
you,
baby.
Why
don't
you
talk
to
me?
¿Qué
por
que
te
fuiste?
No
lo
se...
Why
did
you
leave?
I
don't
know...
¿Qué
si
te
he
extrañado?
Creo
que
moriré.
Have
I
missed
you?
I
think
I'll
die.
¿Por
qué
me
olvidaste?
Si
yo
solo
te
ame.
Why
did
you
forget
me?
If
I
only
loved
you.
¿Qué
te
hice
de
malo?
Al
menos
cuéntame.
What
did
I
do
wrong?
At
least
tell
me.
Mi
reloj
siempre
en
cada
noche
se
detiene
My
watch
stops
every
night.
Casi
no
respiro,
el
sentirte
lejos
me
duele,
I
can
barely
breathe,
feeling
you
far
away
hurts.
Quería
seas
mi
vida,
pues
mi
vida
ya
no
te
siente
I
wanted
you
to
be
my
life,
but
my
life
doesn't
feel
you
anymore.
Trate
de
olvidarte,
pero
te
tatuaste
en
mi
mente,
girl.
I
tried
to
forget
you,
but
you
tattooed
yourself
in
my
mind,
girl.
Amarte
es
muy
poco,
cuando
te
pienso
noche
y
día
Loving
you
is
not
enough,
when
I
think
about
you
night
and
day.
Dejarme
morir
al
no
tenerte
es
mi
agonía,
Letting
myself
die
without
having
you
is
my
agony.
Solo
quiero
sepas,
que
aun
te
quiero
y
que
eres
mía
I
just
want
you
to
know
that
I
still
love
you
and
that
you
are
mine.
Nunca
ames
a
otro,
por
que
lo
juro
moriría...
Never
love
another,
because
I
swear
I
would
die...
¿Qué
por
que
te
fuiste?
No
lo
se.
Why
did
you
leave?
I
don't
know.
¿Qué
si
te
he
extrañado?
Creo
que
moriré.
Have
I
missed
you?
I
think
I'll
die.
¿Por
qué
me
olvidaste?
Si
yo
solo
te
ame.
Why
did
you
forget
me?
If
I
only
loved
you.
¿Qué
te
hice
de
malo?
Al
menos
cuéntame.
What
did
I
do
wrong?
At
least
tell
me.
Da
da
da
dame
un
poquitico
de
ti.
Da
da
da
give
me
a
little
bit
of
you.
Mojame
en
tu
miel
y
dame
un
poco
de
ti.
Drench
me
in
your
honey
and
give
me
a
piece
of
you.
Me
abrazare
a
tus
miedos,
no
te
vayas
de
mi.
I
will
embrace
your
fears,
don't
leave
me.
Guardame
en
tu
vida,
como
un
sitio
a
donde
ir.
Keep
me
in
your
life,
like
a
place
to
go.
Mi
vida
acaba,
cuando
no
te
siento
en
mi
My
life
ends
when
I
don't
feel
you
in
me.
No
puedo
dormir,
¿Por
qué
te
fuiste
así?
I
can't
sleep,
why
did
you
leave
like
that?
Yo
buscaba
amarte
y
solo
hacerte
feliz,
I
wanted
to
love
you
and
only
make
you
happy.
Deje
de
vivir
por
buscarte
mami.
¿Por
qué
no
me
hablas?
I
stopped
living
to
find
you,
baby.
Why
don't
you
talk
to
me?
Te
necesito
para
escribirte
mis
canciones.
I
need
you
to
write
you
my
songs.
Eres
vital
para
curar
mis
mil
dolores,
You
are
vital
to
heal
my
thousand
pains.
Sos
la
virtud
entre
un
monton
de
mis
errores.
You
are
the
virtue
among
a
bunch
of
my
mistakes.
Pintaste
mi
lado
más
oscuro
de
colores.
You
painted
my
darkest
side
with
colors.
Tome
un
camino
que
me
lleve
hacia
la
calma.
I
took
a
path
that
leads
me
to
calm.
La
muerte
me
habla.
Death
speaks
to
me.
Pero
le
digo
que
aun
te
espero.
But
I
tell
her
I'm
still
waiting
for
you.
No
se
por
que
siento
que
estoy
pagando
un
karma.
I
don't
know
why
I
feel
like
I'm
paying
for
karma.
Por
favor
ven
y
cálmame
este
desespero.
Please
come
and
calm
this
despair.
Y
al
caminar.
And
as
I
walk.
Siempre
donde
este
te
busco
a
ti.
Wherever
I
am,
I
look
for
you.
No
puedo
aceptar
que
ya
no
estas.
I
can't
accept
that
you're
gone.
Y
que
ya
no
siento
tu
latir.
And
that
I
don't
feel
your
heartbeat
anymore.
Y
al
caminar.
And
as
I
walk.
Siempre
donde
este
te
busco
a
ti.
Wherever
I
am,
I
look
for
you.
No
puedo
aceptar
que
ya
no
estas.
I
can't
accept
that
you're
gone.
Y
que
ya
no
siento
tu
latir.
And
that
I
don't
feel
your
heartbeat
anymore.
Da
da
da
dame
un
poquitico
de
ti.
Da
da
da
give
me
a
little
bit
of
you.
Mojame
en
tu
piel
y
dame
un
poco
de
ti.
Drench
me
in
your
skin
and
give
me
a
piece
of
you.
Me
abrazare
a
tus
miedos,
no
te
vayas
de
mi.
I
will
embrace
your
fears,
don't
leave
me.
Guardame
en
tu
vida,
como
un
sitio
a
donde
ir.
Keep
me
in
your
life,
like
a
place
to
go.
Mi
vida
acaba,
cuando
no
te
siento
en
mi.
My
life
ends
when
I
don't
feel
you
in
me.
No
puedo
dormir,
¿Por
qué
te
fuiste
así?
I
can't
sleep,
why
did
you
leave
like
that?
Yo
buscaba
amarte
y
solo
hacerte
feliz.
I
wanted
to
love
you
and
only
make
you
happy.
Deje
de
vivir
por
buscarte
mami.
¿Por
qué
no
me
hablas?
I
stopped
living
to
find
you,
baby.
Why
don't
you
talk
to
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.