XXL Irione - Anda y Decile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XXL Irione - Anda y Decile




Anda y Decile
Go and Tell Her
Da da da dame un poquitico de ti.
Da da da give me a little bit of you.
Mojame en tu miel y dame un poco de ti.
Drench me in your honey and give me a piece of you.
Me abrazare a tus miedos, no te vayas de mi.
I will embrace your fears, don't leave me.
Guardame en tu vida, como un sitio a donde ir.
Keep me in your life, like a place to go.
Mi vida acaba, cuando no te siento en mi.
My life ends when I don't feel you in me.
No puedo dormir, ¿Por qué te fuiste así?
I can't sleep, why did you leave like that?
Yo buscaba amarte y solo hacerte feliz
I wanted to love you and only make you happy.
Deje de vivir por buscarte mami. ¿Por qué no me hablas?
I stopped living to find you, baby. Why don't you talk to me?
¿Qué por que te fuiste? No lo se...
Why did you leave? I don't know...
¿Qué si te he extrañado? Creo que moriré.
Have I missed you? I think I'll die.
¿Por qué me olvidaste? Si yo solo te ame.
Why did you forget me? If I only loved you.
¿Qué te hice de malo? Al menos cuéntame.
What did I do wrong? At least tell me.
Mi reloj siempre en cada noche se detiene
My watch stops every night.
Casi no respiro, el sentirte lejos me duele,
I can barely breathe, feeling you far away hurts.
Quería seas mi vida, pues mi vida ya no te siente
I wanted you to be my life, but my life doesn't feel you anymore.
Trate de olvidarte, pero te tatuaste en mi mente, girl.
I tried to forget you, but you tattooed yourself in my mind, girl.
Amarte es muy poco, cuando te pienso noche y día
Loving you is not enough, when I think about you night and day.
Dejarme morir al no tenerte es mi agonía,
Letting myself die without having you is my agony.
Solo quiero sepas, que aun te quiero y que eres mía
I just want you to know that I still love you and that you are mine.
Nunca ames a otro, por que lo juro moriría...
Never love another, because I swear I would die...
¿Qué por que te fuiste? No lo se.
Why did you leave? I don't know.
¿Qué si te he extrañado? Creo que moriré.
Have I missed you? I think I'll die.
¿Por qué me olvidaste? Si yo solo te ame.
Why did you forget me? If I only loved you.
¿Qué te hice de malo? Al menos cuéntame.
What did I do wrong? At least tell me.
Da da da dame un poquitico de ti.
Da da da give me a little bit of you.
Mojame en tu miel y dame un poco de ti.
Drench me in your honey and give me a piece of you.
Me abrazare a tus miedos, no te vayas de mi.
I will embrace your fears, don't leave me.
Guardame en tu vida, como un sitio a donde ir.
Keep me in your life, like a place to go.
Mi vida acaba, cuando no te siento en mi
My life ends when I don't feel you in me.
No puedo dormir, ¿Por qué te fuiste así?
I can't sleep, why did you leave like that?
Yo buscaba amarte y solo hacerte feliz,
I wanted to love you and only make you happy.
Deje de vivir por buscarte mami. ¿Por qué no me hablas?
I stopped living to find you, baby. Why don't you talk to me?
Te necesito para escribirte mis canciones.
I need you to write you my songs.
Eres vital para curar mis mil dolores,
You are vital to heal my thousand pains.
Sos la virtud entre un monton de mis errores.
You are the virtue among a bunch of my mistakes.
Pintaste mi lado más oscuro de colores.
You painted my darkest side with colors.
Tome un camino que me lleve hacia la calma.
I took a path that leads me to calm.
La muerte me habla.
Death speaks to me.
Pero le digo que aun te espero.
But I tell her I'm still waiting for you.
No se por que siento que estoy pagando un karma.
I don't know why I feel like I'm paying for karma.
Por favor ven y cálmame este desespero.
Please come and calm this despair.
Y al caminar.
And as I walk.
Siempre donde este te busco a ti.
Wherever I am, I look for you.
No puedo aceptar que ya no estas.
I can't accept that you're gone.
Y que ya no siento tu latir.
And that I don't feel your heartbeat anymore.
Y al caminar.
And as I walk.
Siempre donde este te busco a ti.
Wherever I am, I look for you.
No puedo aceptar que ya no estas.
I can't accept that you're gone.
Y que ya no siento tu latir.
And that I don't feel your heartbeat anymore.
Da da da dame un poquitico de ti.
Da da da give me a little bit of you.
Mojame en tu piel y dame un poco de ti.
Drench me in your skin and give me a piece of you.
Me abrazare a tus miedos, no te vayas de mi.
I will embrace your fears, don't leave me.
Guardame en tu vida, como un sitio a donde ir.
Keep me in your life, like a place to go.
Mi vida acaba, cuando no te siento en mi.
My life ends when I don't feel you in me.
No puedo dormir, ¿Por qué te fuiste así?
I can't sleep, why did you leave like that?
Yo buscaba amarte y solo hacerte feliz.
I wanted to love you and only make you happy.
Deje de vivir por buscarte mami. ¿Por qué no me hablas?
I stopped living to find you, baby. Why don't you talk to me?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.