XXL Irione - Carta a una Ex - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XXL Irione - Carta a una Ex




Carta a una Ex
Letter to an Ex
Buenas noches mi estimada yo que paso años
Good evening, my dear, I know years have passed,
No somos los de antes porque la vida nos hizo daño
We're not the same as before, life has dealt us a harsh hand.
Reconstruyó su vida se encuentra usted casada
You've rebuilt your life, you're married now,
Recuerdo que era chica y de mi estaba enamorada
I remember when you were young and in love with me, somehow.
Ahora estamos viejos no somos esos pedejos
Now we're old, not those foolish kids,
La vida no fue justa y usted sabe no me quejo
Life wasn't fair, and you know I don't hold any bids.
Creo que tiene hijos o ¿Eran sus sobrinos?
I think you have children, or were they your nephews?
Espió las redes sociales en compañía de un vino
I spied on social media, accompanied by a glass of red, who knews?
No soy un obsesivo, pero miro el pasado
I'm not obsessive, but I look back at the past,
Aprendo de problemas que los dos hemos enfrentado
Learning from the problems we both faced, that couldn't last.
El cuerpo nos cambió y también cambió la mente
Our bodies changed, and so did our minds,
La miro a los ojos y siento que es diferente
I look into your eyes, and I feel you're different, of other kinds.
No quiero enamorarla ni tampoco convencerla
I don't want to make you fall in love again, nor convince you,
Pero se me hace raro mirarla y no conocerla
But it feels strange to look at you and not recognize you, it's true.
El amor de nosotros es algo que no encajó
Our love is something that just didn't fit,
Quiero mirar al cielo, pero miro para abajo
I want to look at the sky, but I find myself looking down at the pit.
Quizás hoy me avergüenzo por vender falsa esperanza
Perhaps today I'm ashamed for selling false hope,
Por ser un tipo que promete y a usted no le alcanza
For being a guy who promises and can't cope.
Pero quiero que sepa que equilibré esa balanza
But I want you to know that I balanced the scales,
Contra todo defecto inicié una matanza ¡PRA!
Against all my flaws, I initiated a massacre, without any fails! PRA!
Maté todo mi ego, pero no maté el recuerdo
I killed my ego, but not the memory,
La miro a los ojos y en sus ojos hoy me pierdo
I look into your eyes, and in them, I get lost, you see?
Miren que triste es todo si el amor se ha suicidado
Look how sad it all is if love has committed suicide,
Hay una sola solución y es cada uno por su lado
There's only one solution, and it's each of us on our own side.
Espero no sacarle mucho tiempo de su vida quedece muy tranquila que usted sabe la salida pero me siento bien tenia cosas que decirle y solo hay una cosa que nomas voy a pedirle
I hope I'm not taking too much of your time, stay calm, you know the way out, but I feel good, I had things to tell you, and there's only one thing I'm going to ask of you now.
Olvidece de mi por más que estava olvidado hay algo que me dice que el carma la aconplejado
Forget about me, even though I was already forgotten, something tells me that karma has you troubled and smitten.
Ese es su celular la esta llamando su novio esto no es un agravio pero no le gusta es ovio hay poco por hablar y mucho por duscutir
That's your phone, your boyfriend is calling, this is not an insult, but you obviously don't like him, there's little to talk about and a lot to discuss, I admit.
Juro que soy feliz si de nuevo se quiere ir pero tenia esto guardado dentro de mi pecho hoy amo a otra mujer y nuestro amor no tiene techo
I swear I'm happy if you want to leave again, but I had this saved inside my chest, today I love another woman and our love has no end.
Disculpe la molestia pero voy a retirarme disculpe si le duele pero pude desaogarme mire que mala suerte isted no va poder dejarme
Sorry for the inconvenience, but I'm going to leave, sorry if it hurts, but I was able to vent, look what bad luck, you won't be able to leave me behind,
Porque ahora me voy yo y usted tiene que olvidarme AH
Because now I'm leaving, and you have to forget me, AH.
Mate todo mi ego pero no mate recuerdo la miro a los ojos y en sus ojos yo me pierdo mire que triste es todo si el amor se ha suicidado hay una solucion y es cada uno por su lado
I killed my ego, but not the memory, I look into your eyes, and in them, I get lost, see how sad it all is if love has committed suicide, there's one solution, and it's each of us on our own side.
Mate todo mi ego pero no mate recuerdo la miro a los ojos y en sus ojos hoy me pierdo
I killed my ego, but not the memory, I look into your eyes, and in them, I get lost today.
Mire que triste es todo si el amor se a suicidado hay una solucion y es cada uno por su lado ¡PRA!
Look how sad it all is if love has committed suicide, there's one solution, and it's each of us on our own side. PRA!





Writer(s): JUAN MANUEL FERNANDEZ MACIUK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.