Paroles et traduction XXL Irione - Poxiran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
conocieron
y
fue
pura
coincidencia
Они
встретились,
и
это
было
чистой
случайностью,
No
estudian
en
el
amor
porque
no
es
una
ciencia
Не
изучают
любовь,
потому
что
это
не
наука.
La
hembra
piensa
que
ya
no
tiene
un
dueño
Девушка
думает,
что
у
неё
больше
нет
хозяина,
El
macho
piensa
que
el
amor
no
tiene
premio
Парень
думает,
что
любовь
не
имеет
награды.
Son
dos
wachines
que
concurren
al
colegio
Два
подростка,
которые
ходят
в
школу,
Es
un
colegio
donde
no
existen
paredes
Это
школа,
где
нет
стен.
El
anda
vendiendo
giladas
en
los
trenes
Он
продает
всякую
мелочь
в
поездах,
La
piba
cuida
a
la
madre
y
sus
nenes
Она
заботится
о
матери
и
её
детях.
La
calle
es
gigante
y
es
una
mansión
Улица
огромна,
как
особняк,
Cruzaron
sus
miradas
solo
en
el
fulgor
Их
взгляды
встретились
лишь
на
мгновение.
Una
coquita,
Немного
кокаина,
Chorra
terminar
constitución
y
de
a
poquito
fue
pintando
esa
pasión
Украсть,
чтобы
добраться
до
Конститусьон,
и
понемногу
разгоралась
эта
страсть.
El
convidaba
lo
que
tenia
en
el
tucon
Он
угощал
тем,
что
было
у
него
в
кармане,
Ella
compraba
lo
que
podía
del
bajón
Она
покупала
то,
что
могла,
с
горя.
Y
así
dormían
abrazados
en
la
estación
И
так
они
спали,
обнявшись,
на
станции,
Le
chupa
un
huevo
lo
que
piense
ese
montón
Им
плевать
на
то,
что
думает
эта
толпа.
En
un
mundo
donde
no
existe
nadie
bueno
В
мире,
где
нет
никого
хорошего,
Donde
este
mundo
te
pega
como
el
tolueno
Где
этот
мир
бьет
тебя,
как
толуол,
Amar
el
único
que
no
tiene
veneno
Любить
— единственное,
что
не
ядовито.
En
el
amor
ellos
encontraron
el
freno
В
любви
они
нашли
свой
тормоз.
En
un
mundo
donde
no
existe
nadie
bueno
В
мире,
где
нет
никого
хорошего,
Donde
este
mundo
te
pega
como
el
tolueno
Где
этот
мир
бьет
тебя,
как
толуол,
Amar
el
único
que
no
tiene
veneno
Любить
— единственное,
что
не
ядовито.
En
el
amor
ellos
encontraron
el
freno
В
любви
они
нашли
свой
тормоз.
La
calle
nunca
miente,
la
única
verdad
Улица
никогда
не
лжет,
единственная
правда.
En
un
vagón
de
carga
hay
intimidad
В
товарном
вагоне
есть
близость,
Así
es
como
llegaron
a
paternidad
Так
они
пришли
к
отцовству.
No
tienen
nada
pero
si
tienen
bondad
У
них
ничего
нет,
но
есть
доброта.
Se
fueron
de
los
trenes,
pero
a
una
plaza
Они
ушли
с
поездов,
но
на
площадь,
No
tiene
plata
pero
ella
es
una
madraza
У
нее
нет
денег,
но
она
прекрасная
мать.
El
pibe
lucha
por
encontrar
una
casa
Парень
борется
за
то,
чтобы
найти
дом,
Tira
la
piedra
en
la
rayuela
de
cortasar
Бросает
камень
в
классики
Кортасара.
Junto
unos
mangos
y
una
noche
en
la
pensión
Скопил
немного
денег
и
ночь
в
пансионате,
La
sociedad
y
su
mierda
te
mete
presión
Общество
и
его
дерьмо
давят
на
тебя.
Acá
no
hay
tiempo
para
que
te
dé
presión
Здесь
нет
времени,
чтобы
тебе
давили,
Salí
y
peleala
amigo,
es
la
solución
Выйди
и
борись,
друг,
это
решение.
Cumbio
de
cheto,
carteras
en
la
estación
Украл
у
мажора,
сумки
на
вокзале,
A
si
que
tuvo
que
pagar
en
la
prisión
Поэтому
пришлось
расплачиваться
в
тюрьме.
Salio
calmado
buscando
una
solución
Вышел
спокойным,
ища
решение,
No
quiero
que
mi
hijo
me
vea
en
un
cajón
Не
хочу,
чтобы
мой
сын
видел
меня
в
гробу.
Pego
laburo
repartiendo
unos
volantes
Устроился
на
работу,
раздавая
листовки,
De
la
calle
ya
comenzó
todo
el
exilio
С
улицы
началось
его
изгнание.
Pego
laburo
mintiendo
su
domicilio
Устроился
на
работу,
солгав
о
своем
адресе,
Cruzo
la
suerte
antes
de
encontrar
la
muerte
Удача
улыбнулась
ему
прежде,
чем
он
встретил
смерть.
De
poco
a
poco
fue
ganando
la
confianza
Постепенно
он
завоевал
доверие
De
quien
ponía
la
amistad
en
la
balanza
Того,
кто
ставил
дружбу
на
весы.
De
volantero
lo
metieron
de
bachero
Из
разносчика
листовок
его
сделали
помощником
на
кухне,
El
dueño
se
murió
y
ahora
es
el
dueño
entero
Хозяин
умер,
и
теперь
он
полноправный
владелец.
Le
dio
laburo
lo
puso
como
heredero
Он
дал
ему
работу,
сделал
своим
наследником,
Jamas
al
viejo
le
toco
ser
monedero
Старику
никогда
не
приходилось
быть
нищим.
Ahora
es
el
dueño
por
ser
un
tipo
sincero
Теперь
он
владелец,
потому
что
он
честный
человек.
Saco
a
la
fría
de
la
calle
y
su
penurias
Забрал
свою
девушку
с
улицы
и
её
лишений.
En
un
mundo
donde
no
existe
nadie
bueno
В
мире,
где
нет
никого
хорошего,
Donde
este
mundo
te
pega
como
el
tolueno
Где
этот
мир
бьет
тебя,
как
толуол,
Amar
el
único
que
no
tiene
veneno
Любить
— единственное,
что
не
ядовито.
En
el
amor
ellos
encontraron
el
freno
В
любви
они
нашли
свой
тормоз.
En
un
mundo
donde
no
existe
nadie
bueno
В
мире,
где
нет
никого
хорошего,
Donde
este
mundo
te
pega
como
el
tolueno
Где
этот
мир
бьет
тебя,
как
толуол,
Amar
el
único
que
no
tiene
veneno
Любить
— единственное,
что
не
ядовито.
En
el
amor
ellos
encontraron
el
freno
В
любви
они
нашли
свой
тормоз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Fernandez Maciuk
Album
Antifama
date de sortie
08-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.