Paroles et traduction XXL Irione - Vamos a Despegar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos a Despegar
Let's Take Off
Crecí
en
el
conurbano,
nadie
me
dio
una
mano
I
grew
up
in
the
suburbs,
no
one
gave
me
a
hand
Besé
el
asfalto
mucho
más
de
lo
debido
I
kissed
the
asphalt
much
more
than
I
should
have
Nadie
me
dio
laburo,
salí
a
buscarlo,
perro
Nobody
gave
me
work,
I
went
out
to
look
for
it,
girl
Luché
contra
mi
odio
y
también
pude
matarlo
I
fought
against
my
hatred
and
I
was
able
to
kill
it
Aprendí
a
disculparme
y
aceptarme
como
soy
I
learned
to
apologize
and
accept
myself
as
I
am
Aprendí
a
aceptar
al
resto,
que
es
lo
que
muestro
I
learned
to
accept
others,
which
is
what
I
show
Hasta
que
te
mueras
la
vida
siempre
es
tu
maestro
Until
you
die,
life
is
always
your
teacher
Nadie
la
tiene
clara
Nobody
has
it
all
figured
out
He
visto
niños
ricos
fisurando
para
droga
I've
seen
rich
kids
cracking
up
for
drugs
He
visto
gente
pobre
enriquecerse
y
seguir
siendo
el
mismo
I've
seen
poor
people
get
rich
and
still
be
the
same
Conozco
más
a
gente
y
mucho
más
quiero
a
mi
perro
I
know
more
about
people,
and
I
love
my
dog
much
more
Hoy
aprendí
un
poco
mas
de
lo
que
aprendí
ayer
Today
I
learned
a
little
more
than
I
learned
yesterday
Yo
no
elegí
nacer,
pero
sí
elijo
como
vivir
I
didn't
choose
to
be
born,
but
I
do
choose
how
to
live
Es
complicado,
porque
entendí
que
no
soy
el
centro
del
mundo
It's
complicated,
because
I
understood
that
I'm
not
the
center
of
the
world
Primero
son
los
mios
segundo
están
los
mios
y
tercero,
todo
por
los
míos
First
are
my
own,
second
are
my
own,
and
third,
everything
for
my
own
Esto
es
para
cantar
This
is
to
sing
Dale
amigo,
vamos
a
despegar
Come
on,
girl,
let's
take
off
Mano'
arriba
si
no
sos
ortiva
Hands
up
if
you're
not
a
snob
Y
estamos
bien
pillos
que
aprender
es
la
salida
And
we're
pretty
sharp,
learning
is
the
way
out
Esto
es
para
cantar
This
is
to
sing
Dale
amigo,
vamos
a
despegar
Come
on,
girl,
let's
take
off
Mano'
arriba
si
no
sos
ortiva
Hands
up
if
you're
not
a
snob
Y
estamos
bien
pillos
que
aprender
es
la
salida
And
we're
pretty
sharp,
learning
is
the
way
out
Podes
pensar
en
vos
pero
sin
cagarte
en
el
resto
You
can
think
about
yourself
but
without
screwing
over
everyone
else
Podes
planear
un
podio
pero
sin
pensar
en
puestos
You
can
plan
for
a
podium
but
without
thinking
about
positions
Podes
ir
adelante
sin
llevarte
a
nadie
puesto
You
can
go
forward
without
taking
anyone
down
Podes
dormir
tranquilo
sin
pensar
cuanto
te
cuesta
You
can
sleep
peacefully
without
thinking
about
how
much
it
costs
you
No
es
un
capricho
mío,
escuchenme
dios
mío
It's
not
a
whim
of
mine,
listen
to
me,
my
God
Aprendo
más
de
lo
que
quiero,
y
quiero
más
de
lo
que
aprendo
I
learn
more
than
I
want
to,
and
I
want
more
than
I
learn
Me
llevo
corazones
rotos
I
carry
broken
hearts
Corazones
vagabundos
dando
vueltas
por
el
mundo
Vagabond
hearts
wandering
around
the
world
Los
reparo,
los
acaricio,
los
aceito,
qprendí
a
no
buscar
más
pleito
I
repair
them,
I
caress
them,
I
oil
them,
I
learned
not
to
look
for
more
fights
Derrito
tempanos,
de
timpanos,
tormentas,
vendavales
I
melt
icebergs,
eardrums,
storms,
gales
Corro
las
nubes
y
con
mis
manos
I
chase
the
clouds
away
with
my
hands
Si
gano
y
pierdo,
no
importa
porque
no
pierdo
If
I
win
and
lose,
it
doesn't
matter
because
I
don't
lose
Tengo
más
ideales
que
fanáticos
del
rap
I
have
more
ideals
than
rap
fans
Tengo
más
gente
en
mi
corazón
que
en
un
show
I
have
more
people
in
my
heart
than
at
a
show
Tengo
más
abrazos
que
los
discos
más
vendidos
I
have
more
hugs
than
the
best-selling
records
Lo
importante
en
la
vida
es
lo
que
uno
tiene
delante
The
important
thing
in
life
is
what
you
have
in
front
of
you
Abrí
tus
ojos
¿y
vos
qué
carajo
tenes
al
frente?
Open
your
eyes,
and
what
the
hell
do
you
have
in
front
of
you?
Desnúdate
al
espejo
y
mirate
fijamente
Undress
in
front
of
the
mirror
and
look
at
yourself
closely
Si
te
encontras
vacío
y
sufriendo
por
el
drama
If
you
find
yourself
empty
and
suffering
from
the
drama
Veni
conmigo
wacho,
te
invito,
sos
antifama
Come
with
me,
girl,
I
invite
you,
you're
anti-fame
Esto
es
para
cantar
This
is
to
sing
Dale
amigo,
vamos
a
despegar
Come
on,
girl,
let's
take
off
Mano'
arriba
si
no
sos
ortiva
Hands
up
if
you're
not
a
snob
Y
estamos
bien
pillos
que
aprender
es
la
salida
And
we're
pretty
sharp,
learning
is
the
way
out
Esto
es
para
cantar
This
is
to
sing
Dale
amigo,
vamos
a
despegar
Come
on,
girl,
let's
take
off
Mano'
arriba
si
no
sos
ortiva
Hands
up
if
you're
not
a
snob
Y
estamos
bien
pillos
que
aprender
es
la
salida
And
we're
pretty
sharp,
learning
is
the
way
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Fernandez Maciuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.