XXL Irione - Xxl Irione - Cretino´S - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XXL Irione - Xxl Irione - Cretino´S




Xxl Irione - Cretino´S
Xxl Irione - Cretino´S (Idiots)
Saturado de problemas se encuentra el sujeto,
The subject is saturated with problems,
No importa el respeto ni que te lo falte un cheto,
Respect doesn't matter, nor if some rich kid disrespects you,
Vos tenes que vivir tu mundo y tu mundo es tuyo,
You have to live your world, and your world is yours,
Los traicas que se mueran, que van a cagar en los yuyos.
Let the traitors die, they'll end up shitting in the weeds.
LALALA... LALALA...
LALALA... LALALA...
Que me tiren la goma si hay error de ortografía,
Let them throw shade if there's a spelling mistake,
Mi materia de punta estudiar la geografía,
My main subject is studying geography,
Por eso pongo en practica mi verso aerografia,
That's why I put my airbrushed verse into practice,
Me cago en todos los bobos que piensan que son mafia.
I shit on all the fools who think they're mafia.
Escabio, mucho escabio a un corazon dilapidado,
Booze, lots of booze to a dilapidated heart,
El tiempo me hizo firme por eso es que hay un candado,
Time made me strong, that's why there's a lock,
Entrar al corazon del Irio es mas complicado...
Entering Irio's heart is more complicated...
Pero hay una excepción si hay jugo con vino mezclado...
But there's an exception if there's juice mixed with wine...
Tiren, tiren tiren lo que tengan, tiren tiren lo que tengan,
Throw, throw, throw whatever you have, throw, throw whatever you have,
A mi no me interesa donde la mierda provenga,
I don't care where the shit comes from,
Si la mierda es mierda, no importa al que se la vendan,
If shit is shit, it doesn't matter who they sell it to,
Yo me siento zarpado por que en mis ojos no hay vendas.
I feel pissed off because there are no blindfolds on my eyes.
Yo le digo a los pibes que trabajen,
I tell the kids to work,
Por que cobrar un sueldo a fin de mes y no hay nadie que te la baje,
Because getting paid at the end of the month and nobody bringing you down,
Por eso mi anarquía se reduce hacia mi mismo,
That's why my anarchy is reduced to myself,
No vivo de utopías por que no seria lo mismo.
I don't live on utopias because it wouldn't be the same.
Busco una estrella que ilumine mi camino,
I'm looking for a star to light my way,
Esta en tus ojos o solo me lo imagino?
Is it in your eyes or am I just imagining it?
Perdí mi rumbo pero busco mi destino...
I lost my course but I'm looking for my destiny...
Yo creo en todos, aunque todos son cretinos.
I believe in everyone, even though everyone is an idiot.
Sigo escribiendo letras, se nota mi deterioro.
I keep writing lyrics, my deterioration is noticeable.
Por eso canto en vivo y dejo que canten los coros...
That's why I sing live and let the choirs sing...
Los irioneros loco, no son pibes violentos,
The Irioneros, crazy, they're not violent kids,
Perdón si son violentos por culpa del sentimiento,
Sorry if they're violent because of their feelings,
Mucho Tía María, mucha pasta para almorzar,
Lots of Tía María, lots of pasta for lunch,
Acá hay doble sentido no me gusta carteliar,
There's double meaning here, I don't like to label,
Y si allá esta el destino, al destino voy a enfrentar...
And if destiny is there, I will face destiny...
No me hablen de Ovnis que me pongo a delirar...
Don't talk to me about UFOs, I start to rave...
Trastrono Obsesivo Compulsivo,
Obsessive-Compulsive Disorder,
Soy el rapero extraño que mas fuerte suena en vivo,
I'm the weird rapper who sounds strongest live,
Y si soy una moda... por eso es que fama esquivo...
And if I'm a fad... that's why I avoid fame...
Estamos todos locos fíjense lo que yo escribo.
We're all crazy, look at what I write.
Si hoy me ves volver, a otro amanecer,
If you see me come back today, to another sunrise,
Sera por que jure siempre volver. por que nunca RENDIRÉ!.
It will be because I swore to always come back. Because I will never GIVE UP!.
El mundo te hace mierda, pero siempre recuerda,
The world screws you over, but always remember,
Mas vale trastornado pero SIEMPRE la verdad!.
Better to be messed up but ALWAYS the truth!.
Busco una estrella que ilumine mi camino,
I'm looking for a star to light my way,
Esta en tus ojos o solo me lo imagino?
Is it in your eyes or am I just imagining it?
Perdí mi rumbo pero busco mi destino...
I lost my course but I'm looking for my destiny...
Yo creo en todos, aunque todos son cretinos. X2
I believe in everyone, even though everyone is an idiot. X2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.