Paroles et traduction Xaga - Asas de Ouro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levo
a
minha
vida
sempre
na
fé,
não
na
sorte
(Nunca
na
sorte)
I
live
my
life
in
faith,
not
in
luck
(Never
in
luck)
Quanto
mais
o
tempo
passa,
mais
eu
fico
forte
(Mais
eu
fico
forte)
The
more
time
passes,
the
stronger
I
get
(The
stronger
I
get)
Escolhas
são
cadeados,
meus
versos
são
chaves
Choices
are
locks,
my
verses
are
keys
Mas
não
solitários
num
barril
But
not
lonesome
in
a
barrel
Tô
mais
pra
vencer
sem
pegar
num
fuzil
I'm
more
into
winning
without
picking
up
a
gun
E
livrar
meus
irmãos
das
grades
And
freeing
my
brothers
from
prison
Perder
e
cair
ainda
faz
parte
Losing
and
falling
is
still
part
of
it
E
isso
nunca
foi
problema
And
that
was
never
a
problem
Vim
pra
provar
que
um
preto
como
eu
I
came
to
prove
that
a
black
man
like
me
Nascido
pronto
pra
guerra
Born
ready
for
war
Tá
pra
ganhar
Was
made
to
win
Levar
meu
som
pra
todo
canto
da
Terra
Take
my
sound
to
every
corner
of
the
Earth
Asas
douradas
de
ouro
Golden
wings
of
gold
Transformando
eternidade
em
momentos
Transforming
eternity
into
moments
Batidas
são
meus
tesouro
Beats
are
my
treasure
Faço
das
minhas
linhas
fortes
poesias,
lindas
I
make
of
my
strong
lines
beautiful
poems
Essa
é
a
escrita
de
um
jovem
brasileiro
This
is
the
writing
of
a
young
Brazilian
man
Que
sonha
em
viver
do
sonho
Who
dreams
of
living
his
dream
Nada
é
como
nadar
no
dinheiro
Nothing
is
like
swimming
in
money
E
eu
mergulho
de
cabeça
erguida
And
I
dive
in
with
my
head
held
high
Só
eu
que
posso
cuidar
da
minha
vida
Only
I
can
take
care
of
my
own
life
E
mantenho
minha
cabeça
erguida
And
I
keep
my
head
held
high
Fugindo
das
armadilhas
Escaping
the
traps
E
que
se
foda
o
que
eles
vão
dizer
And
who
cares
what
they'll
say
Tamo
sem
tempo,
deixa
o
sol
entrar
We've
got
no
time,
let
the
sun
shine
in
Asas
brilhando
pra
todo
mundo
ver
Wings
shining
for
everyone
to
see
Que
eu
vim
do
céu
só
pra
tomar
meu
lugar
That
I
came
from
heaven
just
to
take
my
place
E
que
se
foda
o
que
eles
vão
dizer
And
who
cares
what
they'll
say
Tamo
sem
tempo,
deixa
o
sol
entrar
We've
got
no
time,
let
the
sun
shine
in
Asas
brilhando
pra
todo
mundo
ver
Wings
shining
for
everyone
to
see
Que
eu
vim
do
céu
só
pra
tomar
meu
lugar
That
I
came
from
heaven
just
to
take
my
place
Carro,
moto,
a
preta,
nunca
treta!
Car,
motorcycle,
the
babes,
never
a
fight!
Casa
com
piscina
e
churrasqueira
House
with
a
pool
and
a
barbecue
Joia
no
pescoço,
olha
a
inveja!
Jewelry
around
my
neck,
look
at
the
envy!
Freezer
com
cerveja
e
a
geladeira
cheia
Freezer
full
of
beer
and
a
full
fridge
Família
e
os
irmão
na
mesma
mesa
Family
and
brothers
at
the
same
table
Oração
pra
agradecer,
mão
dada,
veja
Prayer
to
give
thanks,
holding
hands,
see
Se
o
que
eu
tô
pedindo
é
muito
If
what
I'm
asking
for
is
too
much
É
o
que
todo
mundo
almeja!
It's
what
everyone
desires!
Vida
tá
cobrando,
cresça
Life
is
charging,
grow
up
Você
mesmo,
independente
seja
Be
yourself,
independent
Tudo
aquilo
que
a
sociedade
empurra
Everything
that
society
pushes
E
faz
com
que
desapareça
And
makes
it
disappear
Força
de
vontade
terça
a
terça
Willpower
Tuesday
to
Tuesday
Um
terço
do
dia,
agradeça
One
third
of
the
day,
give
thanks
Tua
saúde,
teu
maior
recurso
Your
health,
your
greatest
resource
Espero
que
você
nunca
se
esqueça
I
hope
you
never
forget
E
que
se
foda
o
que
eles
vão
dizer
And
who
cares
what
they'll
say
Tamo
sem
tempo,
deixa
o
sol
entrar
We've
got
no
time,
let
the
sun
shine
in
Asas
brilhando
pra
todo
mundo
ver
Wings
shining
for
everyone
to
see
Que
eu
vim
do
céu
só
pra
tomar
meu
lugar
That
I
came
from
heaven
just
to
take
my
place
E
que
se
foda
o
que
eles
vão
dizer
And
who
cares
what
they'll
say
Tamo
sem
tempo,
deixa
o
sol
entrar
We've
got
no
time,
let
the
sun
shine
in
Asas
brilhando
pra
todo
mundo
ver
Wings
shining
for
everyone
to
see
Que
eu
vim
do
céu
só
pra
tomar
meu
lugar
That
I
came
from
heaven
just
to
take
my
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.