Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Bela e a Fera
Beauty and the Beast
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Baby,
you're
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
the
crime
in
person
Eu
não
tô
aqui
atoa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing
to
please
Nossa
vida
louca,
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten
that
time
flies
Lá
na
frente,
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead,
we're
ready
to
fly
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Baby,
you're
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
the
crime
in
person
Eu
não
tô
aqui
atoa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing
to
please
Nossa
vida
louca,
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten
that
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Eu
nunca
quis
ver
você
indo
embora
I
never
wanted
to
see
you
go
Mas
todo
filme
foda
sempre
tem
um
fim
But
every
cool
movie
always
has
an
end
Me
lembro
da
batalha,
quinta-feira,
nove
horas
I
remember
the
battle,
Thursday,
nine
o'clock
Eu
na
multidão
sempre
sozinho
Me
in
the
crowd
always
alone
Eles
não
entendem
nossa
solidão
They
don't
understand
our
loneliness
Somos
de
carne
e
aço,
oldschool
lá
do
pistão
We
are
flesh
and
steel,
oldschool
from
the
piston
Nós
bebe,
comemora,
mas
por
dentro
tá
tristão
We
drink,
we
celebrate,
but
inside
we
are
sad
Minha
mãe
mandou
um
abraço
e
aguarda
continuação
My
mom
sent
a
hug
and
waits
for
continuation
Me
lembro
que
um
dia
eu
vi
uma
águia
pelo
céu
I
remember
one
day
I
saw
an
eagle
in
the
sky
Que
mergulhou
e
resolveu
se
aventurar
no
mar
Who
dived
and
decided
to
venture
into
the
sea
Mas
acordou
bêbada
num
quarto
de
hotel
But
woke
up
drunk
in
a
hotel
room
Dizendo
pra
si
que
jamais
voltaria
a
amar
Saying
to
herself
that
she
would
never
love
again
Pegou
um
busão
espacial
e
viu
o
céu
azul
escuro
She
took
a
space
bus
and
saw
the
sky
dark
blue
Passei
na
sua
rua
e
não
vi
o
seu
nome
no
muro
I
passed
your
street
and
didn't
see
your
name
on
the
wall
Não
sei
se
eu
escrevo
o
meu
do
lado
ou
se
eu
rasuro
I
don't
know
if
I
write
mine
next
to
it
or
if
I
cross
it
out
Prometo
que
se
o
chão
cair
de
novo
eu
te
seguro
I
promise
that
if
the
floor
falls
again
I'll
hold
you
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Baby,
you're
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
the
crime
in
person
Eu
não
tô
aqui
atoa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing
to
please
Nossa
vida
louca,
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten
that
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Baby,
you're
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
the
crime
in
person
Eu
não
tô
aqui
atoa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing
to
please
Nossa
vida
louca,
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten
that
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Segue
a
tua
vida
que
a
minha
eu
sigo
na
batida
Follow
your
life
that
I
follow
in
the
beat
Tem
grana
e
bebida,
só
falta
você,
só
que
você
You've
got
money
and
drink,
all
that's
missing
is
you,
only
you
Tá
de
cutcharra,
xamã
chei
de
marra,
em
fron
sem
petiba
You're
gossiping,
shaman
full
of
bravado,
on
the
front
lines
without
a
runaway
Sua
boca
é
de
jabuticaba,
rolé
de
carrinho
ou
raíba
Your
mouth
is
like
a
jabuticaba,
a
roll
of
a
little
car
or
a
rage
Fumando
a
de
vinte
da
braba,
vamo
pra
mangaratiba
Smoking
the
twenty
from
the
wicked,
let's
go
to
mangaratiba
Cê
tem
mó
lábia,
vamo
pra
Arábia,
levada
da
breca
da
Líbia
You've
got
such
a
gift
of
gab,
let's
go
to
Arabia,
driven
by
the
brake
from
Libya
Dá
um
rio
de
dread,
fratura
na
tíbia
Gives
a
river
of
dread,
fracture
in
the
tibia
Você
tá
bancando
a
sábia,
tome
activia,
fumando
sálvia
You're
acting
wise,
take
activia,
smoking
salvia
Mas
tá
mó
gata
com
o
shampoo
da
Nívea,
sempre
me
salva
But
you're
so
beautiful
with
Nivea
shampoo,
it
always
saves
me
Vamo
adotar
uma
criança
da
Síria
Let's
adopt
a
child
from
Syria
A
gente
se
vê,
a
gente
se
acha,
gata
We'll
see
each
other,
we'll
find
each
other,
baby
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Baby,
you're
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
the
crime
in
person
Eu
não
tô
aqui
atoa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing
to
please
Nossa
vida
louca,
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten
that
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Baby,
you're
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
the
crime
in
person
Eu
não
tô
aqui
atoa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing
to
please
Nossa
vida
louca,
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten
that
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geizon Carlos Da Cruz Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.