Xamã - Maldita Vontade (feat. Neo Beats) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xamã - Maldita Vontade (feat. Neo Beats)




Maldita Vontade (feat. Neo Beats)
Damned Desire (feat. Neo Beats)
Eu bebi umas doses pra te esquecer
I drank a few shots to forget you
Maldita vontade de querer te ver
This damned desire to see you again
Pode ser errado mas vou me perder
It may be wrong but I'm going to lose myself
No final a gente nunca vai saber
In the end we'll never know
Eu bebi umas doses pra te esquecer
I drank a few shots to forget you
Maldita vontade de querer te ver
This damned desire to see you again
Pode ser errado mas vou me perder
It may be wrong but I'm going to lose myself
No final a gente nunca vai saber
In the end we'll never know
Me liga quando acordar ou quando você sentir saudade
Call me when you wake up or when you miss me
não deixamos tudo pra depois
Let's just not leave everything for later
O orgulho acaba comigo e pelo visto com você também
Pride kills me, and apparently you too
Por isso que eu tentando te esquecer
That's why I'm trying to forget you
Você reclama que eu vacilo e que eu quero ter
You complain that I mess up and that I just want to have
Um lifestyle louco
A crazy lifestyle
E que não era pra você ter se envolvido comigo
And that you shouldn't have gotten involved with me
E quando eu não respondo suas mensagens o errado ainda sou eu
And when I don't answer your messages, I'm still the bad guy
Tento te entender mas assim não da
I try to understand you, but it doesn't work that way
O que você quer de mim
What do you want from me?
Nunca vai acreditar
You'll never believe it
Eu queria fumar e pensar em nós pela cidade
I just wanted to smoke and think about us around the city
Eu queria fumar e pensar em nós pela cidade
I just wanted to smoke and think about us around the city
Eu bebi umas doses pra te esquecer
I drank a few shots to forget you
Maldita vontade de querer te ver
This damned desire to see you again
Pode ser errado mas vou me perder
It may be wrong but I'm going to lose myself
No final a gente nunca vai saber
In the end we'll never know
Eu bebi umas doses pra te esquecer
I drank a few shots to forget you
Maldita vontade de querer te ver
This damned desire to see you again
Pode ser errado mas vou me perder
It may be wrong but I'm going to lose myself
No final a gente nunca vai saber
In the end we'll never know
Seu corpo de se admirar
Your body is to be admired
Que paisagem linda de bundão pro ar
What a beautiful landscape, your ass up in the air
Preso nos seus lábios como beija-flor
Lost in your lips like a hummingbird
No refrão blasé fingir falar de amor
In the blasé chorus pretending to talk about love
Me encontre no piano bar
Meet me at the piano bar
Quando a nossa falsa fama nos cansar
When our false fame tires us out
Quando perceber que o cigarro acabou
When you realize the cigarette is gone
Que a nossa paixão e o café esfriou
That our passion and the coffee have grown cold
Você reclama que eu fumo e transo o dia todo
You complain that all I do is smoke and fuck all day long
é valeu putão
It's already "thanks, bitch"
É que não era pra ter se envolvido comigo
You shouldn't have gotten involved with me
Bem que a sua mãe falou que não é bom não casar com bandido
Your mom was right, it's not good to marry a gangster
Menubuscar
Bus-seeking
Maldita Vontade (part. NeoBeats)
Damned Desire (feat. NeoBeats)
Xamã
Xamã
Opções
Options
Eu bebi umas doses pra te esquecer
I drank a few shots to forget you
Maldita vontade de querer te ver
This damned desire to see you again
Pode ser errado mas vou me perder
It may be wrong but I'm going to lose myself
No final a gente nunca vai saber
In the end we'll never know
Eu bebi umas doses pra te esquecer
I drank a few shots to forget you
Maldita vontade de querer te ver
This damned desire to see you again
Pode ser errado mas vou me perder
It may be wrong but I'm going to lose myself
No final a gente nunca vai saber
In the end we'll never know
Me liga quando acordar ou quando você sentir saudade
Call me when you wake up or when you miss me
não deixamos tudo pra depois
Let's just not leave everything for later
O orgulho acaba comigo e pelo visto com você também
Pride kills me, and apparently you too
Por isso que eu tentando te esquecer
That's why I'm trying to forget you
Você reclama que eu vacilo e que eu quero ter
You complain that I mess up and that I just want to have
Um lifestyle louco
A crazy lifestyle
E que não era pra você ter se envolvido comigo
And that you shouldn't have gotten involved with me
E quando eu não respondo suas mensagens o errado ainda sou eu
And when I don't answer your messages, I'm still the bad guy
Tento te entender mas assim não da
I try to understand you, but it doesn't work that way
O que você quer de mim
What do you want from me?
Nunca vai acreditar
You'll never believe it
Eu queria fumar e pensar em nós pela cidade
I just wanted to smoke and think about us around the city
Eu queria fumar e pensar em nós pela cidade
I just wanted to smoke and think about us around the city
Eu bebi umas doses pra te esquecer
I drank a few shots to forget you
Maldita vontade de querer te ver
This damned desire to see you again
Pode ser errado mas vou me perder
It may be wrong but I'm going to lose myself
No final a gente nunca vai saber
In the end we'll never know
Eu bebi umas doses pra te esquecer
I drank a few shots to forget you
Maldita vontade de querer te ver
This damned desire to see you again
Pode ser errado mas vou me perder
It may be wrong but I'm going to lose myself
No final a gente nunca vai saber
In the end we'll never know
Seu corpo de se admirar
Your body is to be admired
Que paisagem linda de bundão pro ar
What a beautiful landscape, your ass up in the air
Preso nos seus lábios como beija-flor
Lost in your lips like a hummingbird
No refrão blasé fingir falar de amor
In the blasé chorus pretending to talk about love
Me encontre no piano bar
Meet me at the piano bar
Quando a nossa falsa fama nos cansar
When our false fame tires us out
Quando perceber que o cigarro acabou
When you realize the cigarette is gone
Que a nossa paixão e o café esfriou
That our passion and the coffee have grown cold
Você reclama que eu fumo e transo o dia todo
You complain that all I do is smoke and fuck all day long
é valeu putão
It's already "thanks, bitch"
É que não era pra ter se envolvido comigo
You shouldn't have gotten involved with me
Bem que a sua mãe falou que não é bom não casar com bandido
Your mom was right, it's not good to marry a gangster
Você reclama que eu transo e transo o dia todo
You complain that all I do is fuck and fuck all day long
Xamã vacilão
Xamã such a flake
É que no fim do filme ela se apaixonava no vilão
In the end, she falls in love with the villain
Que no fim do filme ela casou com o malvadão
In the end, she married the bad guy
Eu bebi umas doses pra te esquecer
I drank a few shots to forget you
Maldita vontade de querer te ver
This damned desire to see you again
Pode ser errado mas vou me perder
It may be wrong but I'm going to lose myself





Writer(s): Geizon Carlos Da Cruz Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.