Xamã - Pulp Fiction (feat. Agnes Nunes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xamã - Pulp Fiction (feat. Agnes Nunes)




Pulp Fiction (feat. Agnes Nunes)
Pulp Fiction (feat. Agnes Nunes)
Trouxe uma coisa pra você
I brought something for you,
São tempos de miséria implorando por amor
These are times of misery begging for love,
Olhei pela janela e foi mais um que se foi
I looked out the window, and another one is gone,
Não tenho tanto tempo pra falar por tanta dor
I don't have much time to talk about so much pain,
Mas tenho todo tempo pra te apresentar o amor
But I have all the time to introduce you to love,
Street Fighter, meu Tio Carlin parece o Wesley Sniper
Street Fighter, my Uncle Carlin looks like Wesley Sniper,
Tu é fi' de Deus, pô, don't believe the hyper
You're a son of God, so don't believe the hype,
Se Deus me tira dessa, eu gravo uma cypher
If God gets me out of this, I'll record a cypher,
'Tão larga essa pistola e ouça Cypress
Drop that gun and listen to Cypress,
I like this, eu não me curvo a likes
I like this, I don't bow to likes,
Cadete, Bangu quente pa' cacete
Cadet, Bangu hot as hell,
Derrete o sonho de quem quer o sorvete
Melts the dream of whoever wants ice cream,
Pinturas no teto, mancha de sangue no tapete
Paintings on the ceiling, blood stains on the carpet,
Deuses entre nós, vida é um boombap
Gods among us, life is a boom bap,
Eu mostro o macete, fui no Catete
I show the mace, I went to Catete,
Trombei os menor do Bloco 7
I ran into the kids from Block 7,
Da Laranjeira, de rolé o Mão Lee e Filipe Ret
From Laranjeira, Mão Lee and Filipe Ret were hanging out,
Bk' foi no meu show, tinha sete
Bk' was at my show, he was only seven,
Acolhendo o recreio dos pivete
Welcoming the kids' recreation,
E os capitães de areia do Nordeste
And the sand captains from the Northeast,
Os tempos são outros, tudo Jack, salve Jack
Times have changed, everything Jack, hail Jack,
Tempos de borest ou de Zona Oeste
Times of borest or West Zone,
DamassaClan 2017
DamassaClan 2017,
Baguá até morrer, num palácio ou quitinete
Baguá until death, in a palace or studio apartment,
Eu juro que eu não vou ligar
I swear I won't care,
Se você me der adeus
If you say goodbye to me,
Pensa se pode ficar
Think if you can stay,
Eu penso se eu posso ser seu
I think if I can be yours,
Eu juro que eu não vou ligar
I swear I won't care,
Querida, eu não sou seu Deus
Honey, I'm not your God,
Você pode ficar
You can stay,
Meus versos são problemas seus
My verses are your problems,
São tempos de miséria implorando por amor
These are times of misery begging for love,
Olhei pela janela e foi mais um que se foi
I looked out the window, and another one is gone,
Não tenho tanto tempo pra falar, tanta dor
I don't have much time to talk, so much pain,
Mas tenho todo tempo pra te apresentar o amor
But I have all the time to introduce you to love,
diz como se sente
You say how you feel,
Baby, eu não me sinto nada bem
Baby, I don't feel good at all,
E isso é um dilema
And that's a dilemma,
Então serve um drink pra nóis
So, pour us a drink,
Mas olha pra mim e diz
But look at me and say,
Mas olha pra mim e diz
But look at me and say,
Não ser o meu problema
Not to be my problem,
Dj Gustah, parente de Zaratrusta
DJ Gustah, relative of Zarathustra,
Geralmente nós não vale nada
Generally, we are worthless,
Então quanto custa essa palhaçada?
So how much does this clown show cost?
Xamã te frustra, meu flow te busca
Xamã frustrates you, my flow seeks you,
Vai pra Cidade de Deus, sumiu de fusca
Go to the City of God, disappeared in a Beetle,
A forma como eu demonstro amor te assusta
The way I show love scares you,
Ô, vou tirar meu prato, antes que cuspa
Oh, I'm going to take my plate, before you spit on it,
Assista ao crepúsculo da indústria, amor
Watch the twilight of the industry, love,
Se tiver caô, foi Jairo que desenrolou
If there's any BS, Jairo sorted it out,
E eu nem tenho notícia do último que tentou
And I don't even know about the last one who tried,
Porque a chapa esquentou
Because the iron got hot,
E ouro incorporado tirou o coração de quem eu sou
And embedded gold took the heart out of who I am,
Ele pensou
He thought,
Nós somos Nirvana, cês são lenço (Qual foi?)
We are Nirvana, you are tissues (What was it?),
Senhora, na verdade esse mundo uma droga
Ma'am, the truth is this world is messed up,
Na verdade esse mundo uma droga
The truth is this world is messed up,
Na verdade esse mundo uma droga
The truth is this world is messed up,
Eu juro que eu não vou ligar
I swear I won't care,
Se você me der adeus
If you say goodbye to me,
Pensa se pode ficar
Think if you can stay,
Eu penso se eu posso ser seu
I think if I can be yours,
Juro que eu não vou ligar
I swear I won't care,
Querida, eu não sou seu Deus
Honey, I'm not your God,
Você pode ficar
You can stay,
Meus versos são problemas seus
My verses are your problems,





Writer(s): Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Agnes Victoria Nunes Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.