Paroles et traduction Xamã - Pulp Fiction (feat. Agnes Nunes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulp Fiction (feat. Agnes Nunes)
Pulp Fiction (feat. Agnes Nunes)
Trouxe
uma
coisa
pra
você
I
brought
something
for
you,
São
tempos
de
miséria
implorando
por
amor
These
are
times
of
misery
begging
for
love,
Olhei
pela
janela
e
foi
mais
um
que
se
foi
I
looked
out
the
window,
and
another
one
is
gone,
Não
tenho
tanto
tempo
pra
falar
por
tanta
dor
I
don't
have
much
time
to
talk
about
so
much
pain,
Mas
tenho
todo
tempo
pra
te
apresentar
o
amor
But
I
have
all
the
time
to
introduce
you
to
love,
Street
Fighter,
meu
Tio
Carlin
parece
o
Wesley
Sniper
Street
Fighter,
my
Uncle
Carlin
looks
like
Wesley
Sniper,
Tu
é
fi'
de
Deus,
pô,
don't
believe
the
hyper
You're
a
son
of
God,
so
don't
believe
the
hype,
Se
Deus
me
tira
dessa,
eu
gravo
uma
cypher
If
God
gets
me
out
of
this,
I'll
record
a
cypher,
'Tão
larga
essa
pistola
e
ouça
Cypress
Drop
that
gun
and
listen
to
Cypress,
I
like
this,
eu
não
me
curvo
a
likes
I
like
this,
I
don't
bow
to
likes,
Cadete,
Bangu
quente
pa'
cacete
Cadet,
Bangu
hot
as
hell,
Derrete
o
sonho
de
quem
quer
o
sorvete
Melts
the
dream
of
whoever
wants
ice
cream,
Pinturas
no
teto,
mancha
de
sangue
no
tapete
Paintings
on
the
ceiling,
blood
stains
on
the
carpet,
Deuses
entre
nós,
vida
é
um
boombap
Gods
among
us,
life
is
a
boom
bap,
Eu
mostro
o
macete,
fui
no
Catete
I
show
the
mace,
I
went
to
Catete,
Trombei
os
menor
do
Bloco
7
I
ran
into
the
kids
from
Block
7,
Da
Laranjeira,
de
rolé
o
Mão
Lee
e
Filipe
Ret
From
Laranjeira,
Mão
Lee
and
Filipe
Ret
were
hanging
out,
Bk'
foi
no
meu
show,
só
tinha
sete
Bk'
was
at
my
show,
he
was
only
seven,
Acolhendo
o
recreio
dos
pivete
Welcoming
the
kids'
recreation,
E
os
capitães
de
areia
do
Nordeste
And
the
sand
captains
from
the
Northeast,
Os
tempos
já
são
outros,
tudo
Jack,
salve
Jack
Times
have
changed,
everything
Jack,
hail
Jack,
Tempos
de
borest
ou
de
Zona
Oeste
Times
of
borest
or
West
Zone,
DamassaClan
2017
DamassaClan
2017,
Baguá
até
morrer,
num
palácio
ou
quitinete
Baguá
until
death,
in
a
palace
or
studio
apartment,
Eu
juro
que
eu
não
vou
ligar
I
swear
I
won't
care,
Se
você
me
der
adeus
If
you
say
goodbye
to
me,
Pensa
se
cê
pode
ficar
Think
if
you
can
stay,
Eu
penso
se
eu
posso
ser
seu
I
think
if
I
can
be
yours,
Eu
juro
que
eu
não
vou
ligar
I
swear
I
won't
care,
Querida,
eu
não
sou
seu
Deus
Honey,
I'm
not
your
God,
Você
pode
ficar
You
can
stay,
Meus
versos
são
problemas
seus
My
verses
are
your
problems,
São
tempos
de
miséria
implorando
por
amor
These
are
times
of
misery
begging
for
love,
Olhei
pela
janela
e
foi
mais
um
que
se
foi
I
looked
out
the
window,
and
another
one
is
gone,
Não
tenho
tanto
tempo
pra
falar,
tanta
dor
I
don't
have
much
time
to
talk,
so
much
pain,
Mas
tenho
todo
tempo
pra
te
apresentar
o
amor
But
I
have
all
the
time
to
introduce
you
to
love,
Cê
diz
como
se
sente
You
say
how
you
feel,
Baby,
eu
não
me
sinto
nada
bem
Baby,
I
don't
feel
good
at
all,
E
isso
é
um
dilema
And
that's
a
dilemma,
Então
serve
um
drink
pra
nóis
So,
pour
us
a
drink,
Mas
olha
pra
mim
e
diz
But
look
at
me
and
say,
Mas
olha
pra
mim
e
diz
But
look
at
me
and
say,
Não
ser
o
meu
problema
Not
to
be
my
problem,
Dj
Gustah,
parente
de
Zaratrusta
DJ
Gustah,
relative
of
Zarathustra,
Geralmente
nós
não
vale
nada
Generally,
we
are
worthless,
Então
quanto
custa
essa
palhaçada?
So
how
much
does
this
clown
show
cost?
Xamã
te
frustra,
meu
flow
te
busca
Xamã
frustrates
you,
my
flow
seeks
you,
Vai
pra
Cidade
de
Deus,
sumiu
de
fusca
Go
to
the
City
of
God,
disappeared
in
a
Beetle,
A
forma
como
eu
demonstro
amor
te
assusta
The
way
I
show
love
scares
you,
Ô,
vou
tirar
meu
prato,
antes
que
cê
cuspa
Oh,
I'm
going
to
take
my
plate,
before
you
spit
on
it,
Assista
ao
crepúsculo
da
indústria,
amor
Watch
the
twilight
of
the
industry,
love,
Se
tiver
caô,
foi
Jairo
que
desenrolou
If
there's
any
BS,
Jairo
sorted
it
out,
E
eu
nem
tenho
notícia
do
último
que
tentou
And
I
don't
even
know
about
the
last
one
who
tried,
Porque
a
chapa
esquentou
Because
the
iron
got
hot,
E
ouro
incorporado
tirou
o
coração
de
quem
eu
sou
And
embedded
gold
took
the
heart
out
of
who
I
am,
Nós
somos
Nirvana,
cês
são
lenço
(Qual
foi?)
We
are
Nirvana,
you
are
tissues
(What
was
it?),
Senhora,
na
verdade
esse
mundo
tá
uma
droga
Ma'am,
the
truth
is
this
world
is
messed
up,
Na
verdade
esse
mundo
tá
uma
droga
The
truth
is
this
world
is
messed
up,
Na
verdade
esse
mundo
tá
uma
droga
The
truth
is
this
world
is
messed
up,
Eu
juro
que
eu
não
vou
ligar
I
swear
I
won't
care,
Se
você
me
der
adeus
If
you
say
goodbye
to
me,
Pensa
se
cê
pode
ficar
Think
if
you
can
stay,
Eu
penso
se
eu
posso
ser
seu
I
think
if
I
can
be
yours,
Juro
que
eu
não
vou
ligar
I
swear
I
won't
care,
Querida,
eu
não
sou
seu
Deus
Honey,
I'm
not
your
God,
Você
pode
ficar
You
can
stay,
Meus
versos
são
problemas
seus
My
verses
are
your
problems,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Agnes Victoria Nunes Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.