Paroles et traduction Xande De Pilares - Fã do Amor da Gente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fã do Amor da Gente
Fan of Our Love
Lá
láia
láia
láia
La
laia
laia
laia
Lá
láia
láia
láia
La
laia
laia
laia
É
tão
bonito
ver
nossa
verdade
It's
so
beautiful
to
see
our
truth
Nossa
capacidade
de
amar
intensamente
Our
capacity
to
love
intensely
A
gente
briga
mais
depois
perdoa
We
fight
but
then
we
forgive
Fica
numa
boa
e
vai
seguindo
em
frente
We
cool
down
and
keep
moving
forward
Eu
admiro
tanto
nossa
paz,
nossa
intimidade
I
admire
our
peace,
our
intimacy
so
much
O
nosso
lema
é
ser
feliz
Our
motto
is
to
be
happy
Eu
sou
tiete
desse
sentimento
I
am
a
fan
of
this
feeling
E
quando
a
gente
ama
o
desejo
pede
bis
And
when
we
love,
desire
asks
for
more
Vejo
casais
se
separando
todo
dia
I
see
couples
breaking
up
every
day
E
agente
segue
firme
e
forte
And
we
remain
strong
Tamo'
juntos
We're
together
Tamo'
juntos
We're
together
Tamo'
juntos
We're
together
Dois
corações
pulsando
a
mesma
energia
Two
hearts
beating
with
the
same
energy
E
lado
a
lado
segue
em
frente
And
side
by
side
we
move
forward
Tamo'
juntos
We're
together
Tamo'
juntos
We're
together
Tamo'
juntos
We're
together
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
É
na
primeira
fila
que
eu
bato
palma
I
clap
my
hands
in
the
front
row
Sou
fã
de
carteirinha
do
amor
que
a
gente
sente
I
am
a
card-carrying
fan
of
the
love
we
feel
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
É
um
sentimento
puro
que
alimenta
a
alma
It's
a
pure
feeling
that
nourishes
the
soul
E
todo
dia
a
gente
se
apaixona
novamente
And
every
day
we
fall
in
love
again
É
tão
bonito
ver
nossa
verdade
It's
so
beautiful
to
see
our
truth
Nossa
capacidade
de
amar
intensamente
Our
capacity
to
love
intensely
A
gente
briga
mais
depois
perdoa
We
fight
but
then
we
forgive
Fica
numa
boa
e
vai
seguindo
em
frente
We
cool
down
and
keep
moving
forward
Eu
admiro
tanto
nossa
paz
nossa
intimidade
I
admire
our
peace,
our
intimacy
so
much
O
nosso
lema
é
ser
feliz
Our
motto
is
to
be
happy
Eu
sou
tiete
desse
sentimento
I
am
a
fan
of
this
feeling
E
quando
a
gente
ama
o
desejo
pede
bis
And
when
we
love,
desire
asks
for
more
Vejo
casais
se
separando
todo
dia
I
see
couples
breaking
up
every
day
E
agente
segue
firme
e
forte
And
we
remain
strong
and
steady
Tamo'
juntos
We're
together
Tamo'
juntos
We're
together
Tamo'
juntos
We're
together
Dois
corações
pulsando
a
mesma
energia
Two
hearts
beating
with
the
same
energy
E
lado
a
lado
segue
em
frente
And
side
by
side
we
move
forward
Tamo'
juntos
We're
together
Tamo'
juntos
We're
together
Tamo'
juntos
We're
together
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
É
na
primeira
fila
que
eu
bato
palma
I
clap
my
hands
in
the
front
row
Sou
fã
de
carteirinha
do
amor
que
a
gente
sente
I
am
a
card-carrying
fan
of
the
love
we
feel
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
É
um
sentimento
puro
que
alimenta
a
alma
It's
a
pure
feeling
that
nourishes
the
soul
E
todo
dia
a
gente
se
apaixona
novamente
And
every
day
we
fall
in
love
again
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
É
na
primeira
fila
que
eu
bato
palma
I
clap
my
hands
in
the
front
row
Sou
fã
de
carteirinha
do
amor
que
a
gente
sente
I
am
a
card-carrying
fan
of
the
love
we
feel
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
Sou
fã
do
amor
da
gente
I
am
a
fan
of
our
love
É
um
sentimento
puro
que
alimenta
a
alma
It's
a
pure
feeling
that
nourishes
the
soul
E
todo
dia
a
gente
se
apaixona
novamente
And
every
day
we
fall
in
love
again
Lá
láia
láia
láia
La
laia
laia
laia
Lá
láia
láia
láia
La
laia
laia
laia
Lá
láia
láia
láia
La
laia
laia
laia
Lá
láia
láia
láia
La
laia
laia
laia
É
tão
bonito
ver
nossa
verdade
It's
so
beautiful
to
see
our
truth
Nossa
capacidade
de
amar
intensamente
Our
capacity
to
love
intensely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Renato, Ronaldo Barcellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.