Xande de Pilares - Meu Pitel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xande de Pilares - Meu Pitel




Meu Pitel
My Sweetheart
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Re-re-re-re-re-re-re Vai!
Re-re-re-re-re-re-re Go!
Ô-ô-ô-ô-ô (Ô-ô-ô)
Oh-oh-oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Re-re-re-re-re-re-re
Re-re-re-re-re-re-re
Me chama de meu bem, me chama de meu nego
Call me your honey, call me your man
Quando eu te faço um chamego, chama de gostoso
When I cuddle you, call me delicious
tudo lindo, tudo certo, maravilhoso!
Everything is beautiful, everything is right, it's wonderful!
Mas cada coisa no seu tempo!
But everything in its own time!
Chamo você de minha deusa, meu docinho de coco
I call you my goddess, my coconut candy
De meu pitel, a gente é tão fiel
My sweetheart, we are so faithful
Assim naturalmente nasce um sentimento
Thus naturally a feeling is born
Mas cada coisa no seu tempo!
But everything in its own time!
muito cedo pra chamar de amor, muito cedo pra falar de amor
It's too early to call it love, it's too early to talk about love
muito cedo pra chamar de amor (oh-oh)
It's too early to call it love (oh-oh)
muito cedo pra chamar de amor, muito cedo pra falar de amor
It's too early to call it love, it's too early to talk about love
muito cedo pra chamar de amor (oh-oh-oh)
It's too early to call it love (oh-oh-oh)
Não vamos avançar sinal de alerta, pra que nenhum de nós saia iludido
Let's not advance a warning sign, so that neither of us gets disillusioned
Se a gente se empolgar perde a razão, e o coração que sai ferido
If we get carried away, we lose our minds, and it's the heart that gets hurt
Vamos aproveitar intensamente, tomara a Deus que nada nos impeça
Let's enjoy it intensely, I hope to God nothing stops us
E assim nos conhecemos pouco a pouco
And so we get to know each other little by little
Calma que devagar também é pressa!
Calm down, slowly is also in a hurry!
muito cedo pra chamar de amor, muito cedo pra falar de amor
It's too early to call it love, it's too early to talk about love
muito cedo pra chamar de amor (oh-oh)
It's too early to call it love (oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
muito cedo pra chamar de amor (oh-oh-oh)
It's too early to call it love (oh-oh-oh)
muito cedo pra falar de amor
It's too early to talk about love
muito cedo pra chamar de amor (oh-oh-oh)
It's too early to call it love (oh-oh-oh)
Me chama de meu bem, me chama de meu nego
Call me your honey, call me your man
Quando eu te faço um chamego, chama de gostoso
When I cuddle you, call me delicious
tudo lindo, tudo certo, maravilhoso!
Everything is beautiful, everything is right, it's wonderful!
Mas cada coisa no seu tempo!
But everything in its own time!
Chamo você de minha deusa, meu docinho de coco
I call you my goddess, my coconut candy
De meu pitel, a gente é tão fiel
My sweetheart, we are so faithful
Assim naturalmente nasce um sentimento
Thus naturally a feeling is born
Mas cada coisa no seu tempo!
But everything in its own time!
muito cedo pra chamar de amor,
It's too early to call it love,
muito cedo pra falar de amor (Amor-oh-oh-oh!)
It's too early to talk about love (Love-oh-oh-oh!)
muito cedo pra chamar de amor (oh-oh-oh)
It's too early to call it love (oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
muito cedo pra chamar de amor, muito cedo pra falar de amor
It's too early to call it love, it's too early to talk about love
muito cedo pra chamar de amor (Pra chamar de amor)
It's too early to call it love (To call it love)
Não vamos avançar sinal de alerta, pra que nenhum de nós saia iludido
Let's not advance a warning sign, so that neither of us gets disillusioned
Se a gente se empolgar perde a razão, e o coração que sai ferido
If we get carried away, we lose our minds, and it's the heart that gets hurt
Vamos aproveitar intensamente, tomara a Deus que nada nos impeça
Let's enjoy it intensely, I hope to God nothing stops us
E assim nos conhecemos pouco a pouco
And so we get to know each other little by little
Calma que devagar também é pressa!
Calm down, slowly is also in a hurry!
muito cedo pra chamar de amor (amor!),
It's too early to call it love (love!),
muito cedo pra falar de amor (oh-oh)
It's too early to talk about love (oh-oh)
muito cedo pra chamar de amor (muito
It's too early to call it love (too
Cedo pra chamar, chamar, chamar de amor-oh)
Early to call, call, call it love-oh)
muito cedo pra chamar de amor, muito cedo pra falar de amor
It's too early to call it love, it's too early to talk about love
(Pra falar de amor!) muito cedo pra chamar de amor
(To talk about love!) It's too early to call it love
Muito cedo pra chamar de amor-oh!
Too early to call it love-oh!
muito cedo pra chamar de amor (tá
It's too early to call it love (it's
Muito cedo, muito cedo pra chamar de amor)
Too early, too early to call it love)
muito cedo pra falar de amor
It's too early to talk about love
(Muito cedo, muito cedo pra falar de amor)
(Too early, too early to talk about love)
muito cedo pra chamar de amor (tá
It's too early to call it love (it's
Muito cedo pra chamar de amor-oh-oh-oh!)
Too early to call it love-oh-oh-oh!)
muito cedo pra chamar de amor, muito cedo pra falar de amor
It's too early to call it love, it's too early to talk about love
muito cedo pra chamar de amor
It's too early to call it love
Ô-ô-ô-ô-ô (Vai moleque!)
Oh-oh-oh-oh-oh (Go kid!)
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Re-re-re-re-re-re-re
Re-re-re-re-re-re-re
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Ô-ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh-oh
Re-re-re-re-re-re-re
Re-re-re-re-re-re-re
Olha, me chama de meu bem, me chama de meu nego
Look, call me your honey, call me your man
Quando eu te faço um chamego, chama de gostoso
When I cuddle you, call me delicious
tudo lindo, tudo certo, maravilhoso!
Everything is beautiful, everything is right, it's wonderful!
Chamo você de minha deusa, meu docinho de coco
I call you my goddess, my coconut candy
De meu pitel, a gente é tão fiel
My sweetheart, we are so faithful
Assim naturalmente nasce um sentimento
Thus naturally a feeling is born
Mas cada coisa no seu tempo!
But everything in its own time!





Writer(s): Andre Renato, Sereno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.