Xande De Pilares - Tem Que Provar Que Merece - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xande De Pilares - Tem Que Provar Que Merece




Tem Que Provar Que Merece
Должен доказать, что достоин
Alô bateria
Алло, барабаны!
Se quiser ser um vencedor
Если хочешь стать победителем,
Tem que provar que merece
Должен доказать, что достоин.
Vamo' nós!
Вперед!
Ninguém vai ganhar sem jogar
Никто не выиграет, не играя,
Não pra esperar no sofá
Нельзя ждать на диване.
Na vida querer é poder
В жизни хотеть значит мочь,
Pra quem disposto a vencer
Для того, кто готов побеждать.
Eu quero te ver chegar
Я хочу видеть, как ты достигнешь цели,
Quem sabe o que quer vai buscar
Кто знает, чего хочет, тот добьется.
E tudo de bom acontece
И все хорошее случается,
Mas tem que provar que merece
Но ты должен доказать, что достоин.
(Tem que provar que merece)
(Должен доказать, что достоин)
(Tem que provar que merece) Tem que provar que merece
(Должен доказать, что достоин) Должен доказать, что достоин
Tem que provar que merece
Должен доказать, что достоин
Se a cabeça não pensa o corpo padece
Если голова не думает, тело страдает
(Tem que provar que merece) Tem que provar
(Должен доказать, что достоин) Должен доказать
(Tem que provar que merece) É isso aí!
(Должен доказать, что достоин) Вот так!
(Tem que provar que merece) É desse jeito que a gente cresce
(Должен доказать, что достоин) Только так мы растем
Mostra que tu é brasileiro
Покажи, что ты бразилец,
Que tem sangue de um povo guerreiro
Что в тебе течет кровь народа-воина,
Que acredita na felicidade
Который верит в счастье,
Apesar dessa realidade
Несмотря на эту реальность.
Meu partido é o samba, sou povo
Моя партия самба, я из народа,
Movimento que fortalece
Движение, которое только крепнет.
É por isso que eu digo de novo
Именно поэтому я говорю снова:
Tem que provar que merece
Должен доказать, что достоин.
(Tem que provar que merece) Ah muleque!
(Должен доказать, что достоин) Ах, парень!
(Tem que provar que merece)
(Должен доказать, что достоин)
(Tem que provar que merece)
(Должен доказать, что достоин)
Se a cabeça não pensa o corpo padece
Если голова не думает, тело страдает
(Tem que provar que merece) Tem que provar
(Должен доказать, что достоин) Должен доказать
(Tem que provar que merece) Que merece
(Должен доказать, что достоин) Что достоин
(Tem que provar que merece) É desse jeito que a gente cresce
(Должен доказать, что достоин) Только так мы растем
Se Deus permite abrir os olhos renovando a esperança
Если Бог позволяет открыть глаза, обновляя надежду,
Sinal que ainda é tempo e o sonho não acabou
Значит, еще есть время, и мечта не умерла.
Quem passa a tempestade de cabeça erguida sempre alcança
Кто проходит бурю с поднятой головой, всегда достигает цели.
Vai envergar, não vai quebrar
Согнется, но не сломается,
Mas pra ser merecedor
Но чтобы быть достойным,
(Tem que provar que merece) Tem que provar
(Должен доказать, что достоин) Должен доказать
(Tem que provar que merece) Tem que provar que merece
(Должен доказать, что достоин) Должен доказать, что достоин
(Tem que provar que merece) Se a cabeça não pensa o corpo padece
(Должен доказать, что достоин) Если голова не думает, тело страдает
(Tem que provar que merece) Tem que provar que merece
(Должен доказать, что достоин) Должен доказать, что достоин
(Tem que provar que merece) Tem que provar
(Должен доказать, что достоин) Должен доказать
(Tem que provar que merece) É desse jeito que a gente cresce
(Должен доказать, что достоин) Только так мы растем
Mostra que tu é brasileiro
Покажи, что ты бразилец,
Que tem sangue de um povo guerreiro
Что в тебе течет кровь народа-воина,
E acredita na felicidade
И веришь в счастье,
Apesar dessa realidade
Несмотря на эту реальность.
Meu partido é o samba, sou povo
Моя партия самба, я из народа,
Movimento que fortalece
Движение, которое только крепнет.
É por isso que eu digo de novo
Именно поэтому я говорю снова:
Tem que provar que merece
Должен доказать, что достоин.
(Tem que provar que merece)
(Должен доказать, что достоин)
(Tem que provar que merece) É isso gente
(Должен доказать, что достоин) Вот так, люди!
(Tem que provar que merece)
(Должен доказать, что достоин)
Se a cabeça não pensa o corpo padece
Если голова не думает, тело страдает
(Tem que provar que merece)
(Должен доказать, что достоин)
(Tem que provar que merece) Tem que provar que merece
(Должен доказать, что достоин) Должен доказать, что достоин
(Tem que provar que merece) É desse jeito que a gente cresce
(Должен доказать, что достоин) Только так мы растем
Se Deus permite abrir os olhos renovando a esperança
Если Бог позволяет открыть глаза, обновляя надежду,
Sinal que ainda é tempo e o sonho não acabou
Значит, еще есть время, и мечта не умерла.
Quem passa a tempestade de cabeça erguida sempre alcança
Кто проходит бурю с поднятой головой, всегда достигает цели.
Vai envergar, não vai quebrar
Согнется, но не сломается,
Mas pra ser merecedor
Но чтобы быть достойным,
(Tem que provar que merece)
(Должен доказать, что достоин)
(Tem que provar que merece)
(Должен доказать, что достоин)
(Tem que provar que merece)
(Должен доказать, что достоин)
Se a cabeça não pensa o corpo padece
Если голова не думает, тело страдает
(Tem que provar que merece) Tem que provar
(Должен доказать, что достоин) Должен доказать
(Tem que provar que merece) Merece
(Должен доказать, что достоин) Достоин
(Tem que provar que merece) Ihh, oi meu povo!
(Должен доказать, что достоин) И-и-и, привет, мой народ!
É Deus quem aponta a estrela que tem que brilhar!
Бог указывает на звезду, которая должна сиять!





Writer(s): Andre Oliveira, Gilson Bernini, Xande De Pilares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.