Xande De Pilares - Tente Me Perdoar - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xande De Pilares - Tente Me Perdoar - Ao Vivo




Tente Me Perdoar - Ao Vivo
Попытайся меня простить - Живое выступление
Se liga na história!
Включись в историю!
Liguei pra saber se ainda vai rolar
Звоню, чтобы узнать, всё ещё возможно?
Liguei pra saber qual a parada
Звоню, чтобы узнать, как дела.
Isso não são horas, mas a tal da saudade
Сейчас не время, но эта тоска...
Dói mais de madrugrada
Она сильнее всего глубокой ночью.
Tive que perder pra valorizar
Мне пришлось потерять тебя, чтобы оценить.
Meu eu, eu sei (tô ligado!)
Я знаю, я знаю курсе!).
Mas me uma chance pra provar
Но дай мне шанс доказать,
Que eu faço de tudo, se você voltar
Что я сделаю всё, если ты вернёшься.
Não basta perdoar
Недостаточно простить,
Tente esquecer, de uma vez lembrar
Попробуй забыть, чтобы однажды вспомнить,
Que tudo o que passou, passou
Что всё, что прошло, прошло.
Deixa a paz prevalecer, deixa o amor contaminar
Пусть воцарится мир, пусть любовь захватит нас.
mais uma coisa antes de desligar, vou dizer
Ещё кое-что, прежде чем положить трубку, я скажу:
Tente me perdoar
Попытайся меня простить.
Meu bem, pega leve
Милая, будь помягче,
Não que eu sofri?
Разве ты не видишь, как я страдал?
Você também chorou
Ты тоже плакала.
Pedra pode me atirar
Можешь бросать в меня камни,
Aquele que provoca e nunca vacilou
Тот, кто провоцирует и никогда не ошибался.
Eu demorei pra te ligar
Я долго не звонил,
Porque perdi meu celular
Потому что потерял телефон.
O novo é esse
Новый вот этот,
Pode armazenar
Можешь сохранить.
Se não quiser, pode apagar
Если не хочешь, можешь стереть.
Falei demais, vou desligar
Я слишком много говорю, кладу трубку.
não se queixe
Только не жалуйся,
Quando a nossa fila ainda (demorei, ôh!)
Когда наша очередь подойдёт задержался, ох!).
Eu demorei pra te ligar isso aê!)
Я долго не звонил (вот именно!),
Porque perdi meu celular
Потому что потерял телефон.
O novo é esse
Новый вот этот,
Pode armazenar isso aê!)
Можешь сохранить (вот именно!).
Se não quiser, pode apagar
Если не хочешь, можешь стереть.
Falei demais, vou desligar
Я слишком много говорю, кладу трубку.
não se queixe
Только не жалуйся,
Quando a nossa fila andar
Когда наша очередь подойдёт.
Não basta perdoar
Недостаточно простить,
Tente esquecer, de uma vez lembrar
Попробуй забыть, чтобы однажды вспомнить,
Que tudo, tudo, tudo o que passou, passou
Что всё, всё, всё, что прошло, прошло.
Deixa a paz prevalecer, deixa o amor contaminar
Пусть воцарится мир, пусть любовь захватит нас.
Irajá!
Иража!
mais uma coisa antes de desligar, eu vou dizer
Ещё кое-что, прежде чем положить трубку, я скажу:
Tente me perdoar
Попытайся меня простить.
Pedrin'!
Педрин!
Meu bem, pega leve
Милая, будь помягче,
Não que eu sofri?
Разве ты не видишь, как я страдал?
Você também chorou
Ты тоже плакала.
Pedras pode me atirar
Камни можешь в меня бросать.
Aquele que provoca e nunca vacilou (vai!)
Тот, кто провоцирует и никогда не ошибался (давай!).
Eu demorei pra te ligar (por quê?)
Я долго не звонил (почему?),
Porque perdi meu celular (o novo é esse!)
Потому что потерял телефон (новый вот этот!).
O novo é esse
Новый вот этот,
Pode armazenar
Можешь сохранить.
Se não quiser, pode apagar
Если не хочешь, можешь стереть.
Falei demais, vou desligar
Я слишком много говорю, кладу трубку.
não se queixe
Только не жалуйся,
Quando a nossa fila ainda (demorei!)
Когда наша очередь подойдёт задержался!).
Eu demorei pra te ligar (eu demorei!)
Я долго не звонил задержался!),
Porque perdi meu celular
Потому что потерял телефон.
O novo é esse (neném)
Новый вот этот (детка),
Pode armazenar
Можешь сохранить.
Se não quiser, pode apagar (se não quiser, pode apagar)
Если не хочешь, можешь стереть (если не хочешь, можешь стереть).
Falei demais (falei demais), vou desligar
Я слишком много говорю слишком много говорю), кладу трубку.
não se queixe
Только не жалуйся,
Quando a nossa fila ainda
Когда наша очередь подойдёт.
Liguei pra saber se ainda vai rolar
Звоню, чтобы узнать, всё ещё возможно?
Obrigado! Muito obrigado! Muito obrigado!
Спасибо! Большое спасибо! Большое спасибо!





Writer(s): Alexandre Silva De Assis, Sergio Roberto Serafim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.