Paroles et traduction Xande de Pilares - Deus É Mais (feat. Diogo Nogueira) [Ao Vivo]
Deus É Mais (feat. Diogo Nogueira) [Ao Vivo]
God Is Greater (feat. Diogo Nogueira) [Live]
Me
diz
quem
é
Tell
me,
darling,
Que
nunca
passou
por
um
drama
de
amor
Who
hasn't
ever
gone
through
a
love
drama?
Que
nunca
andou
de
mãos
dadas
com
a
dor
Who
hasn't
walked
hand
in
hand
with
pain?
Que
nunca
sorriu
com
vontade
de
chorar
Who
hasn't
smiled
with
the
urge
to
cry?
Fogueira
foi
feita
pra
gente
pular
The
bonfire
was
made
for
us
to
jump
over.
O
vento
carrega
as
nuvens
pro
mar
The
wind
carries
the
clouds
to
the
sea.
Segura
que
a
fé
(fala
meu
cumpadi)
(com
licença
irmão)
Hold
on,
because
faith
(says
my
buddy)
(excuse
me,
brother)
Me
diz
quem
é
(Diogo
Nogueira)
Tell
me,
darling,
(Diogo
Nogueira)
Quem
nunca
passou
por
um
drama
de
amor
Who
hasn't
ever
gone
through
a
love
drama?
Quem
nunca
andou
de
mãos
dadas
com
a
dor
Who
hasn't
walked
hand
in
hand
with
pain?
Quem
nunca
sorriu
com
vontade
de
chorar
Who
hasn't
smiled
with
the
urge
to
cry?
Se
liga
ai
(se
liga
ai)
Listen
up
(listen
up)
Fogueira
foi
feita
pra
gente
pular
The
bonfire
was
made
for
us
to
jump
over.
O
vento
carrega
as
nuvens
pro
mar
The
wind
carries
the
clouds
to
the
sea.
Segura
que
a
fé
não
costuma
caiar
Hold
on,
because
faith
doesn't
usually
whitewash.
Quem
não
escuta
cuidado
Those
who
don't
listen,
beware,
Escuta
coitado,
pode
acreditar
(ih,
com
certeza)
Listen,
poor
thing,
you
can
believe
me
(oh,
for
sure)
Se
o
corpo
não
pensa
If
the
body
doesn't
think,
A
cabeça
na
certa
vai
ter
que
pagar
The
head
will
surely
have
to
pay.
Cada
um
tem
a
luz
que
encanta
e
seduz
Each
one
has
a
light
that
enchants
and
seduces.
Não
desista
de
amar
Don't
give
up
on
love.
Esse
teu
sorriso
guardado
no
rosto
That
smile
of
yours,
hidden
in
your
face,
Precisa
brotar
Needs
to
bloom.
Água
de
chuva
eu
sei
que
não
sobe
ladeira
Rainwater,
I
know,
doesn't
climb
hills.
Barco
pesado
encalha
na
beira
do
mar
A
heavy
boat
runs
aground
on
the
seashore.
Se
não
tá,
é
melhor
se
ligar
If
things
aren't
going
well,
you
better
pay
attention.
Vai
na
paz,
Deus
é
mais,
nós
é
nó
na
madeira
Go
in
peace,
God
is
greater,
we
are
knots
in
the
wood.
Sua
estrela
um
dia
vai
ter
que
brilhar
Your
star
will
have
to
shine
one
day.
Água
de
chuva
não
sobe
ladeira
Rainwater
doesn't
climb
hills.
Água
de
chuva
eu
sei
que
não
sobe
ladeira
Rainwater,
I
know,
doesn't
climb
hills.
Barco
pesado
encalha
na
beira
do
mar
A
heavy
boat
runs
aground
on
the
seashore.
Se
não
tá,
é
melhor
se
ligar
If
things
aren't
going
well,
you
better
pay
attention.
Vai
na
paz,
Deus
é
mais,
nós
é
nó
na
madeira
Go
in
peace,
God
is
greater,
we
are
knots
in
the
wood.
Sua
estrela
um
dia
vai
ter
que
brilhar
Your
star
will
have
to
shine
one
day.
Me
diz
quem
é
Tell
me,
darling,
Quem
nunca
passou
por
um
drama
de
amor
Who
hasn't
ever
gone
through
a
love
drama?
Quem
nunca
andou
de
mãos
dadas
com
a
dor
Who
hasn't
walked
hand
in
hand
with
pain?
Quem
nunca
sorriu
com
vontade
de
chorar
Who
hasn't
smiled
with
the
urge
to
cry?
Se
liga
ai
(se
liga
ai)
Listen
up
(listen
up)
Fogueira
foi
feita
pra
gente
pular
The
bonfire
was
made
for
us
to
jump
over.
O
vento
carrega
as
nuvens
pro
mar
The
wind
carries
the
clouds
to
the
sea.
Segura
que
a
fé
não
costuma
falhar
Hold
on,
because
faith
doesn't
usually
fail.
Quem
não
escuta
cuidado
Those
who
don't
listen,
beware,
Escuta
coitado,
pode
acreditar
Listen,
poor
thing,
you
can
believe
me.
Se
o
corpo
não
pensa
If
the
body
doesn't
think,
A
cabeça
na
certa
vai
ter
que
pagar
The
head
will
surely
have
to
pay.
Cada
um
tem
a
luz
que
encanta
e
seduz
Each
one
has
a
light
that
enchants
and
seduces.
Não
desista
de
amar
Don't
give
up
on
love.
Esse
teu
sorriso
guardado
no
rosto
That
smile
of
yours,
hidden
in
your
face,
Água
de
chuva
não
sobe
ladeira
Rainwater
doesn't
climb
hills.
Água
de
chuva
eu
sei
que
não
sobe
ladeira
(não
sobe
ladeira)
Rainwater,
I
know,
doesn't
climb
hills
(doesn't
climb
hills).
Barco
pesado
encalha
na
beira
do
mar
A
heavy
boat
runs
aground
on
the
seashore.
Se
não
tá,
é
melhor
se
ligar
If
things
aren't
going
well,
you
better
pay
attention.
Vai
na
paz,
Deus
é
mais,
nós
é
nó
na
madeira
(nó
na
madeira)
Go
in
peace,
God
is
greater,
we
are
knots
in
the
wood
(knots
in
the
wood).
Sua
estrela
um
dia
vai
ter
que
brilhar
Your
star
will
have
to
shine
one
day.
Água
de
chuva
não
sobe
ladeira
Rainwater
doesn't
climb
hills.
Água
de
chuva
eu
sei
que
não
sobe
ladeira
(Diogo
Nogueira)
Rainwater,
I
know,
doesn't
climb
hills
(Diogo
Nogueira).
Barco
pesado
encalha
na
beira
do
mar
A
heavy
boat
runs
aground
on
the
seashore.
Se
não
tá,
é
melhor
se
ligar
If
things
aren't
going
well,
you
better
pay
attention.
Vai
na
paz,
Deus
é
mais,
nós
é
nó
na
madeira
Go
in
peace,
God
is
greater,
we
are
knots
in
the
wood.
Sua
estrela
um
dia
vai
ter
que
brilhar
Your
star
will
have
to
shine
one
day.
Esse
aqui
não
é
meu
amigo
não,
esse
aqui
é
meu
irmão
This
one
here
is
not
my
friend,
this
one
here
is
my
brother.
Esse
cara
aqui
é
meu
irmão
This
guy
here
is
my
brother.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronaldo Silva, Xande De Pilares, Leandro Fab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.