Xaniar Khosravi - Risk (Live in Tehran - 2019) - traduction des paroles en allemand




Risk (Live in Tehran - 2019)
Risiko (Live in Teheran - 2019)
مثه پروانه میگردم دور سرت
Wie ein Schmetterling kreise ich um deinen Kopf,
که همه ببینن و برن از دور و ورت
damit alle es sehen und sich von deiner Nähe entfernen.
من و تو دیگه تویه قلبه هم حبسیم
Ich und du sind nun im Herzen des anderen gefangen.
همه عیب دارن فقط من و تو بی نقصیم
Alle haben Fehler, nur ich und du sind makellos.
نمی ارزه یه لحظه ازت دور شم
Es lohnt sich nicht, auch nur einen Moment von dir entfernt zu sein.
باید همه مارو ببینن و زود کورشن
Alle sollen uns sehen und schnell erblinden.
واسه ی تو یه عاشق صددرصدم
Für dich bin ich ein hundertprozentiger Liebhaber,
که تورو دیدم پرید عقل از سرم
als ich dich sah, verlor ich den Verstand.
بجز تو من دیگه هیشکی رو نمیخوام
Außer dir will ich niemanden sonst.
وقتی باشی بقیه به چشم نمیان
Wenn du da bist, fallen die anderen nicht ins Auge.
چه حس خوبی دارم باهات امشب من
Welch ein gutes Gefühl ich heute Abend mit dir habe.
خودت مثل گل و چشات شبنم
Du selbst bist wie eine Blume und deine Augen wie Tau.
دوست دارم همه ببینن و محوت شن
Ich möchte, dass alle dich sehen und von dir gebannt sind,
ولی من مهمون دل گرمت شم
aber ich werde Gast in deinem warmen Herzen.
آخه دیگه خوشگلتر از تو کسی نیست که
Denn es gibt niemanden, der schöner ist als du,
واسه همین که دل کندن ریسکه
deshalb ist es ein Risiko, sich von dir loszureißen.
از خدا میخوام که تورو نگیره از من
Ich bitte Gott, dass er dich mir nicht nimmt.
اگه تو نباشی میمیرم از غم
Wenn du nicht da bist, sterbe ich vor Kummer.
میدونم تو هم عاشق من میشی کم کم
Ich weiß, auch du wirst dich nach und nach in mich verlieben.
منم میشم همونی که میخوای حتمن
Auch ich werde sicher derjenige, den du willst.
از خدا میخوام که تورو نگیره از من
Ich bitte Gott, dass er dich mir nicht nimmt.
اگه تو نباشی میمیرم از غم
Wenn du nicht da bist, sterbe ich vor Kummer.
میدونم تو هم عاشق من میشی کم کم
Ich weiß, auch du wirst dich nach und nach in mich verlieben.
منم میشم همونی که میخوای حتمن
Auch ich werde sicher derjenige, den du willst.
همیشه تو زندگی بلند پرواز بودم
Ich war im Leben immer ehrgeizig,
چیزایی که میخاستم خاص بودن
die Dinge, die ich wollte, waren besonders.
حالا من به تو میگم که دل به تو میدم
Nun sage ich dir, dass ich dir mein Herz schenke.
بیا که فاصله کم شه از تو تا من
Komm, damit die Distanz zwischen dir und mir kleiner wird.
خوشحالم که دستات با من
Ich bin glücklich, dass deine Hände bei mir sind.
با تو میره بالا ضربان قلبم
Mit dir steigt mein Herzschlag.
احساسات من دچار نواسان قطعن
Meine Gefühle geraten entschieden in Wallung.
با تو هم که خوب باشم و خوب با تو باشم
Mit dir geht es mir gut, und ich bin gut mit dir.
دوست دارم با صدای تو از خواب پاشم
Ich liebe es, mit deiner Stimme aufzuwachen.
کی حاضر بخاطرت دنبال تو راه بره
Wer ist bereit, dir zuliebe dir nachzugehen?
آره انقدر بیاد تا که بالاخره وابده
Ja, so oft zu kommen, bis du schließlich nachgibst.
قطعا هستن کسایی که حتمن
Sicherlich gibt es welche, die bestimmt
این حرف و زدن و دبه کردن
dies gesagt und dann einen Rückzieher gemacht haben.
ولی بهشون رو ندی پیش من
Aber schenke ihnen keine Beachtung in meiner Nähe.
که اومدی باید اون بالاها دنبالت بگردن
Als du zu mir kamst, sollten sie dich dort oben suchen.
از خدا میخوام که تورو نگیره از من
Ich bitte Gott, dass er dich mir nicht nimmt.
اگه تو نباشی میمیرم از غم
Wenn du nicht da bist, sterbe ich vor Kummer.
میدونم تو هم عاشق من میشی کم کم
Ich weiß, auch du wirst dich nach und nach in mich verlieben.
منم میشم همونی که میخوای حتمن
Auch ich werde sicher derjenige, den du willst.
از خدا میخوام که تورو نگیره از من
Ich bitte Gott, dass er dich mir nicht nimmt.
اگه تو نباشی میمیرم از غم
Wenn du nicht da bist, sterbe ich vor Kummer.
میدونم تو هم عاشق من میشی کم کم
Ich weiß, auch du wirst dich nach und nach in mich verlieben.
منم میشم همونی که میخای حتمن
Auch ich werde sicher derjenige, den du willst.
فقط تویی که می تونی منو آرومم کنی
Nur du kannst mich beruhigen.
من مثل کویرم آخه بارونم تویی
Ich bin wie eine Wüste, denn mein Regen bist du.
جز داشتن تو ندارم هیچ آرزویی
Außer dich zu haben, habe ich keinen anderen Wunsch.
توی دنیا می پیچه این عشق ما به زودی
Unsere Liebe wird sich bald in der Welt verbreiten.
من اینو صد بار دیگه به تو گفتم
Ich habe dir das schon hundertmal gesagt,
این که دیگه نمی تونم بی تو عمرن
dass ich ohne dich unmöglich mehr leben kann.
یه لحظه زنده باشم، آره مردم
Einen Moment lebendig sein, ja, ich würde sterben.
پس با تو ام من تا آخر عمرم
Also bin ich bei dir bis ans Ende meines Lebens.
از خدا میخام که تو رو نگیره از من
Ich bitte Gott, dass er dich mir nicht nimmt.
از خدا میخام که تو رو نگیره از من
Ich bitte Gott, dass er dich mir nicht nimmt.





Writer(s): Xaniar Khosravi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.