Xantos - Metamorfosis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xantos - Metamorfosis




Metamorfosis
Metamorphosis
Ah, un chorro de cabrones, pero llego el más carbón
Ah, a bunch of bastards, but the darkest one has arrived
El cero en el micrófono, si rapear fuera un balón
The zero on the microphone, if rapping were a ball
tienes corte 'e tiguere, por dentro eres un ratón
You act tough, but inside you're a mouse
Yo sigo siendo el mismo, sin o con (¡soy el mismo!)
I'm still the same, with or without (I'm the same!)
Panas, droga, mujeres, dinero
Friends, drugs, women, money
Avísame si los que no creyeron ya se arrepintieron
Let me know if those who didn't believe have already regretted it
Si se viraron, que bueno que no volvieron
If they turned around, good thing they didn't come back
Pensando bien, esa gente ya se murieron (sí)
Thinking about it, those people are already dead (yes)
A nombre de ellos celebremos en sus tumbas (¡tumbas!)
In their name let's celebrate on their graves (graves!)
Mientras el bajo de esta canción de fondo retumba
While the bass of this song rumbles in the background
Ando con Tito y no es Puente, te damos rumba
I'm with Tito and it's not Puente, we'll give you a party
Y calla'ita encima de este bicho hace zumba
And quietly on top of this dude she's doing zumba
Baja de Orlando siempre que subo pa' Miami
She comes down from Orlando every time I go up to Miami
Lo tiene to' y paga lo de ella, así me gusta, mami
She has it all and pays for herself, that's how I like it, mami
Súper fina, yo le saco lo de esquina
Super fine, I bring out the street in her
La puse a fumar, y a mezclar vodka con china (una loca)
I got her to smoke, and mix vodka with china (a crazy one)
Se convirtió, se lo di y amaneció
She was transformed, I gave it to her and she woke up
Ni se despidió, eso fue lo más que me gustó, aja
She didn't even say goodbye, that's what I liked most, aha
No si fue la nota, pero qué yo
I don't know if it was the note, but what do I know
No sabía que existía otra alma que pensara igual
I didn't know there was another soul that thought the same way
Ella fue que dijo "Prende un blunt"
She was the one who said "Light up a blunt"
Porque necesito liberar la tensión
Because I need to release the tension
Llevo un rato solo, necesito atención
I've been alone for a while, I need attention
El humo la pone en relajación
The smoke puts her at ease
Se convirtió, se convirtió (se transforma)
She was transformed, she was transformed (she transforms)
Se convirtió, se convirtió (se convirtió, se convirtió)
She was transformed, she was transformed (she was transformed, she was transformed)
Y de ti no habló (y de ti no habló)
And she didn't talk about you (and she didn't talk about you)
Dice que tu tiempo pasó y que ninguno como yo
She says your time has passed and that no one is like me
Ah, respira, de regreso el flow que nunca espira
Ah, breathe, the flow that never expires is back
El fenómeno sin hacer coros, y me voy a hacer gira
The phenomenon without doing choruses, and I'm going on tour
No tengo na' de lindo, ni imagen no es comercial y mira
I'm not pretty, my image isn't commercial, and look
Top ten, Carlos Vives y Shakira
Top ten, Carlos Vives and Shakira
Cola'o, eres un foul
Cola'o, you're a foul
Cuando yo tenga tu edad espero estar retira'o
When I'm your age I hope to be retired
Metiéndole lindor y delgado en el dugout
Putting in lindor and you skinny in the dugout
Yo pisando donde has pisa'o, cabrón, ¿qué ha pasa'o?
Me stepping where you've stepped, dude, what happened?
¿Cuál es el ruido? (ah), tranquilo, ya volví
What's that noise? (ah), relax, I'm back
Ni me saludes cuando me vuelvas a ver por ahí
Don't even greet me when you see me around
No levantes la cabeza como si fuéramos, no somos
Don't raise your head like we are something, we're not
A ti nadie te ha pedi'o foto' pa' subirla 'e promo
Nobody has asked you for a photo to upload as promo
'Tamos cloro-claro, ya entendiste (claro)
We're crystal clear, you understand (clear)
Yo creo que me confundiste, o te mordiste (¿tú eres bruto?)
I think you mistook me, or you bit yourself (are you stupid?)
Tres horas pa' montar un dieciséis, retrarda'o, que te metiste
Three hours to put together sixteen bars, retard, what did you get yourself into
Mientras el ego te acordaba todo lo que fuiste'
While your ego reminded you of everything you used to be
Ella fue que dijo "Prende un blunt" (ella fue)
She was the one who said "Light up a blunt" (she was)
Porque necesito liberar la tensión
Because I need to release the tension
Llevo un rato solo, necesito atención
I've been alone for a while, I need attention
El humo la pone en relajación
The smoke puts her at ease
Se convirtió, se convirtió
She was transformed, she was transformed
Se convirtió, se convirtió (se convirtió, se convirtió)
She was transformed, she was transformed (she was transformed, she was transformed)
Y de ti no habló (y de ti no habló)
And she didn't talk about you (and she didn't talk about you)
Dice que tu tiempo pasó y que ninguno como yo
She says your time has passed and that no one is like me
Se convirtió, se convirtió
She was transformed, she was transformed
Se convirtió, se convirtió (se convirtió, se convirtió)
She was transformed, she was transformed (she was transformed, she was transformed)
Y de ti no habló (y de ti no habló)
And she didn't talk about you (and she didn't talk about you)
Dice que tu tiempo pasó y que ninguno como yo
She says your time has passed and that no one is like me
Y el tiempo pasó y ahora ella no se va
And time has passed and now she won't leave
Dice que no quiere volver a lo que tenía atrás
She says she doesn't want to go back to what she had behind
Pero, debes recoger, porque ya mismo yo también la pienso coger
But, you need to pick up your things, because I'm thinking of picking her up too
Tengo un avión esperando, mujer
I have a plane waiting, woman
Yo creo que esto no se va a poder
I don't think this is going to work
Yo que quisieras creer
I know you wish you could believe
Entregarte y que yo te sea fiel
Give yourself to me and that I'd be faithful to you
Pero ahora mismo tengo que viajar
But right now I have to travel
Sécate las lágrimas, ¿por qué llorar?
Dry your tears, why cry?
Porque no se va a poder, mi amor (no)
Because it's not going to work out, my love (no)
No se va a poder
It's not going to work out
Yo no voy a hacer
I'm not going to do it
Yo no te puedo prometer
I can't promise you that





Writer(s): Americo A. Cespedes Santos, Anthony Ralph Padilla, Misael De La Cruz Reynoso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.