XATAR - Ein Dieb kann kein Dieb beklauen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XATAR - Ein Dieb kann kein Dieb beklauen




Ah
Ах
Ich treff Ali
Я встречаюсь с Али
Er erzählt von so nem Hasan
Он рассказывает о таком нем Хасане
Mit Problemen und Ideen fürs große Para
С проблемами и идеями для большого параграфа
Ali sagt, ich sollte ihn mal kennen lernen, investieren, das könnte der Renner werden
Али говорит, что я должен как-нибудь с ним познакомиться, инвестировать, это может стать решающим фактором
Dann lass mal sehen, was der Kanack zu bieten hat, wir treffen Hasan in ner abgefuckten Shisha-Bar
Тогда давай посмотрим, что может предложить Канак, мы встретимся с Хасаном в этом чертовом кальянном баре
Selam Hasan erzählt vom Geschäft, ich soll Hundert bringen, das bringt Siebzig Gewinn
Селам Хасан рассказывает о бизнесе, я должен принести сто, это принесет семьдесят прибыли
Er schiebt Benz und Phantoms, nach West-Libanon, kassiert und schickt mir, per Western-Union, hört sich gut an, und Ali bürgt für den Typen, das reicht denn ich weiß Ali würde ihn töten
Он переправляет Бенц и Фантомы в Западный Ливан, получает деньги и отправляет их мне через Вестерн Юнион, звучит хорошо, и Али ручается за парня, этого достаточно, потому что я знаю, что Али убил бы его
Hasan sagt warum er schnell Geld braucht, sein Bruder hat wohl n Kilo Janespeck geraucht ich bezahl, und jemals natürlich sauer, irgendwelche Perums, anatolische Bauern.
Хасан говорит, что ему нужны быстрые деньги, его брат, наверное, выкурил n килограммов яновского бекона, я плачу, и, конечно, всегда кислый, какой-нибудь перум, анатолийские фермеры.
Ich sag Hasan so ist nunmal das Geschäft doch dann sagt er sie haben sein Bruda gekidnappt, cüüsh Kollege, dann lass mal kein Zeit verlieren, und wir machen aus nem Euro gleich mal vier.
Я говорю Хасану, что так обстоят дела, но потом он говорит, что они похитили его брата, кюре, коллега, тогда давай не будем терять время, и мы сразу же заработаем четыре евро.
Und du gibst denen das Flus bar wieder, und rauchst bald wieder, mit dein Bruda Shisha.
А ты верни им бар "Флюс" и скоро снова будешь курить кальян со своим братцем.
Der Kanacke fängt vor mir an zu heulen, will Hand küssen und sagt ich werds nicht bereuen.
Канаке начинает выть передо мной, хочет поцеловать мне руку и говорит, что я не пожалею.
Tamam, Nummern sind ausgetauscht, Treffpunkt in sieben Tagen, ich bringe Bares, viele sagen, ich würd zu eilig vertrauen, doch ich sag ein Dieb kann kein Dieb beklauen
Тамам, Номера обменены, место встречи через семь дней, я приношу наличные, многие говорят, что я слишком тороплюсь, чтобы доверять, но я говорю, что вор не может украсть
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор, ни один вор не может украсть.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul.
Качакши на шаг впереди, вор не вор, вор может украсть, подумай дважды, иначе получишь по морде.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор, ни один вор не может украсть.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul
Качакши на шаг впереди, вора нет, вор может украсть, подумай дважды, иначе получишь по морде
Es ist Freitag, Hasan braucht heut das Para, sein Partner ist da mit den geklauten, Kara.
Сегодня пятница, Хасану сегодня нужна пара, его напарник там с похищенными, Кара.
Zwei Cayennes, ein X5 zwei Siebeners, alle mit Schlüssel, und miese Benzinas
Две "Кайенны", одна "Х5", две "Семерки", все с ключами, и паршивый бензин
Ich sag fünf für Hundert, ist ein schlechter Preis, sein Partner sagt, es ist ne schwere Zeit.
Я говорю пять за сотню, это плохая цена, его партнер говорит, что сейчас тяжелые времена.
Scheiß drauf, kein Zeit für Politik, solang ich die vereinbarte Summe krieg, Hasan sagt, er sei so ein seriöser Mensch, braucht das Lösegeld, bevor sein Bruder getötet wird
Черт возьми, нет времени на политику, пока у меня есть оговоренная сумма, Хасан говорит, что он такой уважаемый человек, ему нужен выкуп до того, как его брата убьют
Kein Problem, wir kriegen das hin, ein Mann ein Wort wie der Typ aus Wedding
Нет проблем, мы с этим справимся, мужчина, одно слово, как парень из "Свадьбы
Jetzt nimm das Geld, ich mach ein Haufen Fünfhunderter auf Tisch, wegen Mercedes Werk, Hasan ist erleichtert, dankt mir hundert Mal, und er will sofort nach Beirut runterfahren.
А теперь возьми деньги, я выложу на стол пачку пятисот из-за завода "Мерседес", Хасан с облегчением поблагодарит меня сто раз, и он немедленно отправится в Бейрут.
Und in zehn Tagen, bekomm ich die Mage, auf verschiedene Western Union Filialen, er sagt kein Sorge, ich kann ihm vertrauen, ich weiß denn ein Dieb kann kein Dieb beklauen
И через десять дней я свяжусь с Магом в различных отделениях Western Union, он скажет, что не волнуйся, я могу ему доверять, я знаю, потому что вор не может украсть у вора
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор, ни один вор не может украсть.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul.
Качакши на шаг впереди, вор не вор, вор может украсть, подумай дважды, иначе получишь по морде.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор, ни один вор не может украсть.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul
Качакши на шаг впереди, вора нет, вор может украсть, подумай дважды, иначе получишь по морде
Hasan ist jetzt zehn Tage in West-Libanon, heute ist der Tag meiner Geldlieferung, mein Sirocco klingelt, und Hasan sagt exlen, Xatar, jetz hasse ein Problem.
Хасан уже десять дней в Западном Ливане, сегодня день моей доставки денег, звонит мой Сирокко, и Хасан говорит Экслену: "Ксатар, у тебя проблема".
Er sagt ich persönlich nehm, er will erst die Kurden zahlen, und den Rest für sich persönlich nehmen.
Он говорит, что я лично беру на себя, что он хочет сначала заплатить курдам, а остальное взять на себя лично.
Ich sag Hallo Hallo ich höre nix, ich ruf gleich zurück hier ist gestörtes Netz.
Я говорю привет Привет я ничего не слышу, я перезвоню прямо сейчас здесь нарушена работа сети.
Dieser Bapista, denkt echt, er kann mich abziehen, ich zeig ihn, gleich wie, tabikdig, Versicherungen, sich so lohnen, denn die Straße lehrte uns ein, Ass im Ärmel muss sein, wie in nem Ansons Hemd.
Этот Баписта, он действительно думает, что может снять меня, я покажу ему, как, табикдиг, страховка того стоит, потому что дорога научила нас, что туз в рукаве должен быть, как в рубашке Нема Энсона.
Ich fahr zu Hamsas Cafe am Kansering, geh in den Keller und wähle Hasan sein Nummer: Du Bapista, sag selam zu deinem Bruder.
Я еду в кафе Хамсы на Кансеринг, спускаюсь в подвал и набираю номер Хасана: Ты, Баписта, скажи селаму своему брату.
Hasan Abi!
Хасан Аби!
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор, ни один вор не может украсть.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul.
Качакши на шаг впереди, вор не вор, вор может украсть, подумай дважды, иначе получишь по морде.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор, ни один вор не может украсть.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul
Качакши на шаг впереди, вора нет, вор может украсть, подумай дважды, иначе получишь по морде





Writer(s): issam safta, miquel mete marquardt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.