XATAR - Knastreservierung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XATAR - Knastreservierung




Knastreservierung
Prison Reservation
Was wundert das dich, dass du Knast sitzt
Why are you surprised you're in jail?
Dachtest echt, dass du eine Ausnahme bist?
Did you really think you were an exception?
Ob du braun tickst, Frauen schlägst oder Raub übst, für uns alle ist ein platz reserviert im Knast.
Whether you're slinging drugs, hitting women, or robbing, there's a place reserved for all of us in prison.
Mein Traum wars nie ein Bandit zu werden
My dream was never to become a gangster,
Doch wollt ich auch nie als Junkie sterben
But I never wanted to die a junkie either.
Also musst ich mich sehr früh entscheiden, ob ich die Steine rauche oder sie verteile
So I had to decide early on, whether I'd smoke the rocks or sell them.
So ist das Seben bra frag Xaratan,
That's life, girl, ask Xaratan,
Ein Auge weint, damit das andere lachen kann(ah)
One eye cries so the other can laugh (ah)
Weißt du Bruder, ich mach mir keinen Kopf, ich drehe lieber dinger mit? Kitameot
You know, sister, I don't worry, I prefer turning tricks with Kitameot
Cool zu sein ist riskant wo ich lebe
Being cool is risky where I live
Deswegen sind unsere Herzen so versiegelt,
That's why our hearts are so sealed,
Persos, Ticker werden verurteilt von Richtern und die ziehn selber im Puff weißes
Criminals, dealers are judged by judges who themselves snort white lines in brothels
Es ist schon lustig wie krank ihr seid, aber nicht wenn man die Zelle mit nem Junkie teilt, viele wollten im 5er V8 sitzen, doch müssen ein 5er im Knast sitzen,
It's funny how sick you are, but not when you share a cell with a junkie, many wanted to sit in a 5-series BMW, but have to sit in a 5-year prison sentence,
Was wundert das dich, dass du Knast sitzt
Why are you surprised you're in jail?
Dachtest echt, dass du eine Ausnahme bist?
Did you really think you were an exception?
Ob du braun tickst, Frauen schlägst oder Raub übst, für uns alle ist ein platz reserviert im Knast.
Whether you're slinging drugs, hitting women, or robbing, there's a place reserved for all of us in prison.
Was wundert das dich, dass du Knast sitzt
Why are you surprised you're in jail?
Dachtest echt, dass du eine Ausnahme bist?
Did you really think you were an exception?
Ob du braun tickst, Frauen schlägst oder Raub übst, für uns alle ist ein platz reserviert im Knast.
Whether you're slinging drugs, hitting women, or robbing, there's a place reserved for all of us in prison.
Guck mich jetzt an: ich habe Häuser verspielt und habe mich verbrannt, weil ich mit Feuer spielte,
Look at me now: I gambled away houses and got burned because I played with fire,
Atemnot, die Luft wird knapp hier im Viertel, habe die Weste immer dabei falls es knallt hinterm Rücken,
Shortness of breath, the air is scarce here in the hood, I always carry the vest in case it pops behind my back,
Wer steht am Strich da? wer tickt das Crystal? Alles Brüder und Schwester, mieses Schicksal
Who's standing on the street corner? Who's selling the crystal? All brothers and sisters, a miserable fate
Ich erzähl dir vom Chaos im Viertel, der Teufel bringt uns durch Armut zum ticken.
I'm telling you about the chaos in the hood, the devil drives us to deal through poverty.
Für mich war mein schönster Tag im Leben als ich es geschafft hab Mama Geld zu geben.
For me, the best day of my life was when I managed to give Mom money.
Legale Jobs enden hier am Obststand, doch ich wollt vom Notstand zum Wohlstand. Vom Bus fahren zum sl Benses, die du schnell findest wie mobile.de .
Legal jobs here end at the fruit stand, but I wanted to go from emergency to prosperity. From riding the bus to SL Benzes, which you can find as quickly as mobile.de .
Genau so viele Ideen, doch am Ende bist du gezwungen im Knast pädophile zu sehen.(spuck)
Just as many ideas, but in the end you're forced to see pedophiles in prison (spit)
Was wundert das dich, dass du Knast sitzt
Why are you surprised you're in jail?
Dachtest echt, dass du eine Ausnahme bist?
Did you really think you were an exception?
Ob du braun tickst, Frauen schlägst oder Raub übst, für uns alle ist ein platz reserviert im Knast.
Whether you're slinging drugs, hitting women, or robbing, there's a place reserved for all of us in prison.
Was wundert das dich, dass du Knast sitzt
Why are you surprised you're in jail?
Dachtest echt, dass du eine Ausnahme bist?
Did you really think you were an exception?
Ob du braun tickst, Frauen schlägst oder Raub übst, für uns alle ist ein platz reserviert im Knast.
Whether you're slinging drugs, hitting women, or robbing, there's a place reserved for all of us in prison.
*Instumental
*Instrumental
Was wundert das dich, dass du Knast sitzt
Why are you surprised you're in jail?
Dachtest echt, dass du eine Ausnahme bist?
Did you really think you were an exception?
Ob du braun tickst, Frauen schlägst oder Raub übst, für uns alle ist ein platz reserviert im Knast.
Whether you're slinging drugs, hitting women, or robbing, there's a place reserved for all of us in prison.
Was wundert das dich, dass du Knast sitzt
Why are you surprised you're in jail?
Dachtest echt, dass du eine Ausnahme bist?
Did you really think you were an exception?
Ob du braun tickst, Frauen schlägst oder Raub übst, für uns alle ist ein platz reserviert im Knast.
Whether you're slinging drugs, hitting women, or robbing, there's a place reserved for all of us in prison.





Writer(s): Reef, Sahand Salami, Giwar Hajabi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.