Paroles et traduction XATAR - Schwesterherz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwesterherz
Sister Heart
Ah,
ja,
ah,
ja,
ah
Oh,
yes,
oh,
yes,
oh
Ich
sitze
im
Jaguar,
paffe
an
der
Bossner
Caesar
I'm
in
my
Jag,
hitting
the
Bossner
Caesar
Denk'
an
meine
stolze
Schwester
Thinking
about
my
proud
sister
Folge
mir
nach
in
die
Zeit
vor
dem
Gold
und
dem
Knast
Follow
me
back
to
the
time
before
gold
and
prison
Wir
waren
Kinder,
Bonn
war
die
Stadt,
eh
We
were
kids,
Bonn
was
the
city,
eh
Als
du
noch
hochschau'n
musstest
zum
Küchentisch
When
you
had
to
look
up
at
the
kitchen
table
Sahst
du
eskalierende
Diskussion'n,
ich
beschützte
dich
You
saw
escalating
discussions,
I
protected
you
Jahre
später,
alle
Jungs
um
dich
fürchten
sich
Years
later,
all
the
guys
around
you
are
afraid
of
you
Weil's
beim
ersten
Grenzübertritt
vom
Bira
Prügel
gibt
Because
there
will
be
a
beating
from
Bira
on
the
first
border
crossing
Ah,
du
hast
mich
so
dafür
gehasst
Oh,
you
hated
me
so
much
for
that
Doch
die
Wege,
auf
die
sie
dich
lockten,
führten
in
den
Knast,
eh
But
the
paths
they
lured
you
onto
led
to
prison,
eh
Am
Brüser
Berg
fielen
Schüsse
in
der
Nacht
On
the
Brüder
Berg,
shots
were
fired
in
the
night
Rüttelten
dich
wach,
ein
Glück,
dass
du
dem
Viertel
entkamst
They
shook
you
awake,
lucky
you
escaped
the
neighborhood
Auf
dem
graden
Weg
in
die
Chefetagen
deiner
Träume
On
the
straight
path
to
the
executive
suites
of
your
dreams
Dort
musst
du
deinen
kriminellen
Bruder
leider
leugnen
There
you
have
to
deny
your
criminal
brother,
unfortunately
Hinter
die
Versace-Brille
blicken
keine
Zeugen
No
witnesses
look
behind
the
Versace
glasses
Freudentränen,
weil
ich
auf
dich
so
stolz
bin
Tears
of
joy,
because
I'm
so
proud
of
you
Schwesterherz,
du
bist
wie
100
Löwinnen
Sister
heart,
you're
like
100
lionesses
Zehn-Karat-Diamant
für
die
Königin
Ten-carat
diamond
for
the
queen
Ich
kann
immer
auf
dich
zähl'n,
dafür
dank'
ich
dir
I
can
always
count
on
you,
thank
you
for
that
Zeig
mir,
was
du
willst,
ich
bezahl'
es
dir
Show
me
what
you
want,
I'll
pay
for
it
Schwesterherz,
du
bist
wie
100
Löwinnen
Sister
heart,
you're
like
100
lionesses
Zehn-Karat-Diamant
für
die
Königin
Ten-carat
diamond
for
the
queen
Deine
Augen
glitzern,
als
ich
dir
die
Schlüssel
schenk'
Your
eyes
sparkled
when
I
gave
you
the
keys
Zur
Eigentumswohnung
und
dem
500
Benz
To
the
condo
and
the
500
Benz
In
der
Morgenröte
zerstört
das
SEK
dein
MacBook
Pro
At
dawn,
the
SEK
destroys
your
MacBook
Pro
Vor
dei'm
Klassenzimmer
RTL,
Express
und
Co
RTL,
Express
and
Co.
in
front
of
your
classroom
Fragen
nach
meinem
Aufenthalt,
Sowjetunion
Questions
about
my
whereabouts,
Soviet
Union
Doch
du
weißt
Monate
nicht,
wo
ich
bin,
das
kennst
du
schon
But
you
don't
know
where
I
am
for
months,
you
know
that
already
Vernarbte
Çobans
mit
Berettas
in
dei'm
Türspion
Scarred
Çobans
with
Berettas
in
your
peephole
Ja,
sie
wittern
Gold
am
Ende
dieses
Regenbogens
Yes,
they
smell
gold
at
the
end
of
this
rainbow
Fällst
aus
allen
Wolken,
Meteoren
You
fall
from
the
clouds,
meteors
Leidest
am
meisten
unter
meinen
Rebellionen
You
suffer
the
most
from
my
rebellions
Als
du
kein'n
Cent
hattest,
um
Mamas
Miete
zu
bezahl'n
When
you
didn't
have
a
cent
to
pay
Mom's
rent
Fuhrst
du
trotzdem
wöchentlich
im
Mondlicht
700
Meil'n
You
still
drove
700
miles
a
week
in
the
moonlight
Um
am
Besuchstag
mit
Mama
paar
Minuten
zu
verweil'n
To
spend
a
few
minutes
with
Mama
on
visiting
day
Hab'
euch
so
oft
enttäuscht,
wie
konntet
ihr
mir
nur
verzeih'n?
I
have
disappointed
you
so
often,
how
could
you
ever
forgive
me?
Und
auch
wenn
du's
jetzt
nicht
gern
hörst,
dein
Vater
vermisst
dich
And
even
if
you
don't
like
to
hear
it
now,
your
father
misses
you
Du
musst
nicht
alles
verzeih'n,
aber
vergiss
nicht
You
don't
have
to
forgive
everything,
but
don't
forget
Die
Zeit
rennt
auf
der
Rosé
AP
Time
flies
on
the
Rosé
AP
Ich
will
nicht,
dass
du
eines
Tages
bereuend
am
Grab
stehst
I
don't
want
you
to
stand
at
the
grave
one
day,
full
of
regret
Schwesterherz,
du
bist
wie
100
Löwinnen
Sister
heart,
you're
like
100
lionesses
Zehn-Karat-Diamant
für
die
Königin
Ten-carat
diamond
for
the
queen
Ich
kann
immer
auf
dich
zähl'n,
dafür
dank'
ich
dir
I
can
always
count
on
you,
thank
you
for
that
Zeig
mir,
was
du
willst,
ich
bezahl'
es
dir
Show
me
what
you
want,
I'll
pay
for
it
Schwesterherz,
du
bist
wie
100
Löwinnen
Sister
heart,
you're
like
100
lionesses
Zehn-Karat-Diamant
für
die
Königin
Ten-carat
diamond
for
the
queen
Deine
Augen
glitzern,
als
ich
dir
die
Schlüssel
schenk'
Your
eyes
sparkled
when
I
gave
you
the
keys
Zur
Eigentumswohnung
und
dem
500
Benz
To
the
condo
and
the
500
Benz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIWAR HAJABI, GOEKHAN GUELER, CHRISTIAN BOETTCHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.