XATAR feat. Farid Bang & Eko Fresh - Attrappen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XATAR feat. Farid Bang & Eko Fresh - Attrappen




Attrappen
Decoys
Ah, ey, ich komme mit Xatar
Ah, ey, I'm coming with Xatar
Und es macht dann "Bam Bam"
And it goes "Bam Bam"
Vom Düsseldorfer Bahndamm
From the Düsseldorf railway embankment
Ey, yeah, Alles oder Nix
Ey, yeah, All or Nothing
Mach keine Politik mit Xatar
Don't play politics with Xatar
Sonst verlierst du noch dein Gesicht so wie Michael Jackson
Otherwise you'll lose your face like Michael Jackson
Wegen Zinkern wurd' ich observiert
I was observed because of snitches
Sie wollten mir was anhängen wie ein Juwelier
They wanted to pin something on me like a jeweler
Ja, der Staat hat mehr Augen als ein Pfau, man
Yeah, the state has more eyes than a peacock, man
Glaubt es kaum ein Freund war ein V-Mann
It's hard to believe, a friend was a snitch
Sodass ich im Knast dressed in Ralph Lauren saß
So I sat in jail dressed in Ralph Lauren
Weil ich tickte an den Ralph Lauren [?] - in großen Mengen
Because I was dealing Ralph Lauren [?] - in large quantities
Ich fand meinen Anteil von One Million dufte
I found my share of One Million fragrant
Wie Frauen wenn ich nach One Million dufte
Like women when I smell like One Million
Tanz nicht im Club, ah, zu viele Neider
Don't dance in the club, ah, too many haters
Wollen mir an den Kragen wie mein Schneider
Want to get at my throat like my tailor
Und während du an Disko-Türen mit Disko-Tieren diskutieren willst
And while you're trying to argue with disco animals at disco doors
Investiere ich
I invest
In die erste Liga, wo ich Spieler türke, isss
In the first league, where I turn players Turkish, isss
Aber nur möglich wenn der Spieler Türke ist
But only possible if the player is Turkish
Ich vertick in der Gegend Drogen
I sell drugs in the area
Tausch Geld gegen Drogen
Exchange money for drugs
Doch das Drogendezernat ist leider gegen Drogen
But the drug squad is unfortunately against drugs
Ich bleibe der, der hier draußen das Crack tickt
I remain the one who sells crack out here
Und du, du bist nach eigener Aussage kräftig
And you, you're strong according to your own statement
Doch ich boxe dich nach dieser Aussage kräftig
But I'll box you hard after this statement
Ich ficke deine Mutter ist sehr aussagekräftig
Me fucking your mother is very meaningful
Genug gespittet, es ist Zeit, dass ich paar Mütter fick
Enough spitting, it's time for me to fuck some mothers
Ich bin erfolgreicher als du, du wirst nicht zurückgedisst
I'm more successful than you, you won't be dissed back
"Bangermusik", meine Gang zerlegt Feinde
"Bangermusik", my gang destroys enemies
Ich ficke deine Mum, denn die Schlampe bläst scheiße
I fuck your mom because the bitch sucks dick badly
Gs werden gesign't, denn
Gs are signed, because
Ich habe ein Ohr auf der Street, wie van Gogh zu Lebzeiten
I have an ear on the street, like van Gogh during his lifetime
Bleib Extasy-Ticker und Hennessy-Trinker
Stay an ecstasy dealer and Hennessy drinker
Während du auf Gangster machst, wie verdeckte Ermittler
While you act like a gangster, like undercover investigators
Die Baretta macht klick klack, ich trage sie im Schritt
The Baretta goes click clack, I carry it in my crotch
German Dream, Banger Musik, Alles oder Nix
German Dream, Banger Musik, All or Nothing
Du bist Gangster und machst Para im Kölner Hyatt
You're a gangster and make money in the Cologne Hyatt
Ich führ dich aufs Glatteis, wie die Kölner Haie
I'll lead you onto thin ice, like the Cologne Sharks
Ach du Scheiße, bums nicht mein Kopf
Oh shit, don't fuck with my head
Sonst beißt du ins Gras, wie ein hungriger Bock
Otherwise you'll bite the dust, like a hungry buck
Wo sind die Scheine?
Where's the money?
Du stehst in der Kreide
You're in debt
Wie der Kommissar am Tatort dieser Leiche
Like the inspector at the crime scene of this corpse
Denn du sagst, du willst deine Rechte wahrnehmen
Because you say you want to exercise your rights
Ihr könnt beide mal meine Rechte wahrnehmen
Both of you can exercise my rights
Ah, Xatar ballert auf die Straßen
Ah, Xatar shoots on the streets
Aus S-Klassen siehst du Babas mit Scharfen
From S-Classes you see Babas with guns
Nach dieser Packung hilft kein Krankenhaus
No hospital will help after this beating
Wähl 11-8-8-0, weil du ein Pfarrer brauchst
Dial 11-8-8-0, because you need a priest
Jetzt fragt ihr nach wie ich Party mach
Now you ask how I party
Meine Eier sind VIP wie Kaviar
My balls are VIP like caviar
Xatar hat den Durchbruch erlangt, uh
Xatar has achieved a breakthrough, uh
Durch die Nase dieser Playboy Schlampe
Through the nose of this playboy bitch
Ah, 1983 erblickte ich das Licht der Welt
Ah, in 1983 I saw the light of day
Schon damals sagt ich, "Fick die Welt!"
Even then I said, "Fuck the world!"
"Gib mir Geld!"
"Give me money!"
Bruder, Kopf hoch!
Brother, chin up!
Du weißt, diese Welt ist gottlos
You know, this world is godless
Ich kann nicht mit ansehen, dass du in 'nem Loch wohnst
I can't stand to see you living in a hole
Die Cops holen Xatar auf den Radar
The cops are getting Xatar on their radar
Doch ich mach seinen Nachlass einen Altar
But I'll make his legacy an altar
Alter wir sind Ausländer Allstars
Dude, we're foreigner Allstars
Bonner und Kalker machen alles klar
Bonner and Kalker make everything clear
Das Resultat heut ist
The result today is
Dass der Staat euch fickt
That the state fucks you
Auch wenn ich weiß, wo das Zahngold ist
Even though I know where the gold teeth are
Ich sag euch nichts
I won't tell you anything
Denn ich ficke eure Ermittlungen
Because I'm fucking your investigations
Wenn er nicht Rapper wär, handelte er mit Lungen
If he weren't a rapper, he'd be dealing lungs
Weil hier mehr Jayjo als im Film war
Because there was more Jayjo here than in the movie
Hab ich die Daytona in Silber
I have the Daytona in silver
Ey Yo, lass mal chillen, Bra!
Ey Yo, let's chill, Bra!
Alle, man! Kurden, Türken, Alemans
Everyone, man! Kurds, Turks, Alemans
Halten jetzt zusammen, denn Xatar wird nie fallen, man
Stick together now, because Xatar will never fall, man





Writer(s): SALAMI SAHAND, BORA EKREM, HAMED EL ABDELLAOUI FARID, HAJABI GIWAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.