Xatirə İslam - Sən Ol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xatirə İslam - Sən Ol




Sən Ol
Ты будь
Desəm "ayımsan", "ulduz payımsan"
Если скажу: "ты - моя луна, а звезды - моя доля",
"Səni sevirəm" desəm
Если скажу: люблю тебя",
Görən, mənə inanarmısan?
Поверишь ли ты мне?
Sevdalarınla mənim tayımsan
Ты - моя судьба, моя любовь,
Taleyini mənimlə paylaşarmısan?
Разделишь ли ты свою судьбу со мной?
Desəm "ayımsan", "ulduz payımsan"
Если скажу: "ты - моя луна, а звезды - моя доля",
"Səni sevirəm" desəm
Если скажу: люблю тебя",
Görən, mənə inanarmısan?
Поверишь ли ты мне?
Sevdalarınla mənim tayımsan
Ты - моя судьба, моя любовь,
Taleyini mənimlə paylaşarmısan?
Разделишь ли ты свою судьбу со мной?
Sevgilim, ulduzlardan çələng hör mənə
Любимый, сплети мне венок из звезд,
Demirəm "onları sər yollarıma"
Не прошу я: "усеи ими мой путь",
Yetər ki dilə
Мне достаточно,
Qaranlıq sakit bir yerdə
Если в тихом, темном месте,
Qəlbinin dərinliyində
В глубине своего сердца,
Yer ayır sənə olan gizli sevgimə
Ты сохранишь мою тайную любовь к тебе.
Sevgilim, ulduzlardan çələng hör mənə
Любимый, сплети мне венок из звезд,
Demirəm "onları sər yollarıma"
Не прошу я: "усеи ими мой путь",
Yetər ki dilə
Мне достаточно,
Qaranlıq sakit bir yerdə
Если в тихом, темном месте,
Qəlbinin dərinliyində
В глубине своего сердца,
Yer ayır sənə olan gizli sevgimə
Ты сохранишь мою тайную любовь к тебе.
Sən ol, sən ol sonsuz ümidgahım
Ты будь, ты будь моей бесконечной надеждой,
Xeyirli sabahım
Моим добрым утром,
Sevgi qibləgahım
Моей святыней любви,
Həyatımda
В моей жизни.
Sən ol, sən ol sevincim, pənahım
Ты будь, ты будь моей радостью, моим прибежищем,
Köməyim, dayağım
Моей помощью, моей опорой,
Bu fani dünyada son günahım
Моим последним грехом в этом бренном мире.
Sən ol, sən ol
Ты будь, ты будь.
Desəm "ayımsan", "ulduz payımsan"
Если скажу: "ты - моя луна, а звезды - моя доля",
"Səni sevirəm" desəm
Если скажу: люблю тебя",
Görən, mənə inanarmısan?
Поверишь ли ты мне?
Sevdalarınla mənim tayımsan
Ты - моя судьба, моя любовь,
Taleyini mənimlə paylaşarmısan?
Разделишь ли ты свою судьбу со мной?
Desəm "ayımsan", "ulduz payımsan"
Если скажу: "ты - моя луна, а звезды - моя доля",
"Səni sevirəm" desəm
Если скажу: люблю тебя",
Görən, mənə inanarmısan?
Поверишь ли ты мне?
Sevdalarınla mənim tayımsan
Ты - моя судьба, моя любовь,
Taleyini mənimlə paylaşarmısan?
Разделишь ли ты свою судьбу со мной?
Sevgilim, ulduzlardan çələng hör mənə
Любимый, сплети мне венок из звезд,
Demirəm "onları sər yollarıma"
Не прошу я: "усеи ими мой путь",
Yetər ki dilə
Мне достаточно,
Qaranlıq sakit bir yerdə
Если в тихом, темном месте,
Qəlbinin dərinliyində
В глубине своего сердца,
Yer ayır sənə olan gizli sevgimə
Ты сохранишь мою тайную любовь к тебе.
Sevgilim, ulduzlardan çələng hör mənə
Любимый, сплети мне венок из звезд,
Dеmirəm "onları sər yollarıma"
Не прошу я: "усеи ими мой путь",
Yetər ki dilə
Мне достаточно,
Qaranlıq sakit bir yerdə
Если в тихом, темном месте,
Qəlbinin dərinliyində
В глубине своего сердца,
Yer ayır sənə olan sеvgimə
Ты сохранишь мою тайную любовь к тебе.
Sən ol, sən ol sonsuz ümidgahım
Ты будь, ты будь моей бесконечной надеждой,
Xeyirli sabahım
Моим добрым утром,
Sevgi qibləgahım
Моей святыней любви,
Həyatımda
В моей жизни.
Sən ol, sən ol sevincim, pənahım
Ты будь, ты будь моей радостью, моим прибежищем,
Köməyim, dayağım
Моей помощью, моей опорой,
Bu fani dünyada son günahım
Моим последним грехом в этом бренном мире.
Sən ol, sən ol
Ты будь, ты будь.
Sən ol, sən ol
Ты будь, ты будь.
Sən ol, sən ol sonsuz ümidgahım
Ты будь, ты будь моей бесконечной надеждой,
Xeyirli sabahım
Моим добрым утром,
Sevgi qibləgahım
Моей святыней любви,
Həyatımda
В моей жизни.
Sən ol, sən ol sevincim, pənahım
Ты будь, ты будь моей радостью, моим прибежищем,
Köməyim, dayağım
Моей помощью, моей опорой,
Bu fani dünyada son günahım
Моим последним грехом в этом бренном мире.
Sən ol, sən ol
Ты будь, ты будь.
Sən ol, sən ol
Ты будь, ты будь.
Sən ol, sən ol
Ты будь, ты будь.





Writer(s): Govher Hesenzade, Minayə Ibrahimova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.