Paroles et traduction Xatirə İslam - Zalım Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Axı
sən
belə
etməzdin
Ты
бы
так
не
поступил,
Nə
üçün
tez
getdin?
Зачем
ушёл
так
быстро?
Səni
mən
belə
bilməzdim
Я
таким
тебя
не
знала,
Amansız
əcəl,
sən
nə
etdin?
Беспощадная
смерть,
что
ты
наделала?
Yan,
dağıl,
ay
dünya!
Гори,
рушайся,
мир!
Qoydun
məni
tənha
Оставил
меня
одну,
Bilmirəm
nə
deyim
sənə
Не
знаю,
что
и
сказать
тебе,
Sən
acı
həsrət
saldın
Ты
горькой
тоской
меня
наполнил,
Yarımı
məndən
aldın
Любимого
у
меня
отнял,
Bilmirəm
nə
deyim
sənə
Не
знаю,
что
и
сказать
тебе.
Söndü
çırağım!
Погас
мой
светильник!
Getdi
dayağım!
Нет
больше
опоры!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Ey
zalım
dünya!
О,
жестокий
мир!
Vəfasız
dünya!
Коварный
мир!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Söndü
çırağım!
Погас
мой
светильник!
Getdi
dayağım!
Нет
больше
опоры!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Ey
zalım
dünya!
О,
жестокий
мир!
Vəfasız
dünya!
Коварный
мир!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Sən
gedəni
səndən
mənə
От
тебя,
ушедшего,
Qalmışdı
bir
şəklin
Остался
лишь
портрет.
Bu
evdə
neçə
xatirən
qalıbdır
В
этом
доме
столько
воспоминаний
осталось,
Bir
də
ki,
ətrin
И
твой
аромат.
Ah!
Bu
zamansız
ölüm!
Ах,
эта
безвременная
смерть!
Verdi
mənə
zülm
Причинила
мне
столько
боли,
Tez
gəl,
ay
gülüm
Вернись
скорей,
мой
милый,
Ayrılıq
həsrət
saldı
Разлука
тоской
легла,
Bir
bəyaz
gülüm
qaldı
Осталась
лишь
белая
роза,
Tez
gəl,
ay
gülüm
Вернись
скорей,
мой
милый,
Söndü
çırağım!
Погас
мой
светильник!
Getdi
dayağım!
Нет
больше
опоры!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Ey
zalım
dünya!
О,
жестокий
мир!
Vəfasız
dünya!
Коварный
мир!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Söndü
çırağım!
Погас
мой
светильник!
Getdi
dayağım!
Нет
больше
опоры!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Ey
zalım
dünya!
О,
жестокий
мир!
Vəfasız
dünya!
Коварный
мир!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Söndü
çırağım!
Погас
мой
светильник!
Getdi
dayağım!
Нет
больше
опоры!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Ey
zalım
dünya!
О,
жестокий
мир!
Vəfasız
dünya!
Коварный
мир!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Söndü
çırağım!
Погас
мой
светильник!
Getdi
dayağım!
Нет
больше
опоры!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Ey
zalım
dünya!
О,
жестокий
мир!
Vəfasız
dünya!
Коварный
мир!
Nə
hala
saldın
məni,
dünya?!
Во
что
ты
превратил
меня,
мир?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hacı Nazim, Vüqar əbdülov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.