Paroles et traduction Xatirə İslam - Əsgər Marşı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vətən
bizi
yetişdirib
bu
ellərə
yolladı
Родина
вырастила
нас
и
отправила
в
эти
края,
Bu
torpağa
qurban
deyib
Allaha
ismarladı
Сказала:
«Жертвуйте
собой
за
эту
землю»
- и
вручила
Аллаху.
Vətən
bizi
yetişdirib
bu
ellərə
yolladı
Родина
вырастила
нас
и
отправила
в
эти
края,
Bu
torpağa
qurban
deyib
Allaha
ismarladı
Сказала:
«Жертвуйте
собой
за
эту
землю»
- и
вручила
Аллаху.
Boş
oturma
çalış
dedi,
xidmət
elə
vətənə
«Не
сиди
без
дела,
- сказала
она,
- служи
своей
родине,
Südüm
sənə
halal
olmaz,
sən
baş
əysən
düşmənə
Не
будет
тебе
моего
молока,
если
склонишь
голову
перед
врагом».
Boş
oturma
çalış
dedi,
xidmət
elə
vətənə
«Не
сиди
без
дела,
- сказала
она,
- служи
своей
родине,
Südüm
sənə
halal
olmaz,
sən
baş
əysən
düşmənə
Не
будет
тебе
моего
молока,
если
склонишь
голову
перед
врагом».
Marş
irəli,
hey!
Шагай
вперед,
эй!
Marş
irəli,
Azərbaycan
əsgəri!
Шагай
вперед,
солдат
Азербайджана!
Dönməz
geri,
hey!
Не
отступай
назад,
эй!
Dönməz
geri,
Azərbaycan
əsgəri!
Не
отступай
назад,
солдат
Азербайджана!
Marş
irəli,
hey!
Шагай
вперед,
эй!
Marş
irəli,
Azərbaycan
əsgəri!
Шагай
вперед,
солдат
Азербайджана!
Dönməz
geri,
hey!
Не
отступай
назад,
эй!
Dönməz
geri,
Azərbaycan
əsgəri!
Не
отступай
назад,
солдат
Азербайджана!
Yastığımız
vətən
daşı,
yorğanımız
qar
olsun
Пусть
будет
нам
подушкой
родная
земля,
а
одеялом
– снег,
Biz
bu
yoldan
dönər
olsaq,
namus
bizə
ar
olsun
Если
мы
свернем
с
этого
пути,
пусть
покроет
нас
позор.
Yastığımız
vətən
daşı,
yorğanımız
qar
olsun
Пусть
будет
нам
подушкой
родная
земля,
а
одеялом
– снег,
Biz
bu
yoldan
dönər
olsaq,
namus
bizə
ar
olsun
Если
мы
свернем
с
этого
пути,
пусть
покроет
нас
позор.
Nə
gözəldir
ölmək
bizə
sevgili
vətən
üçün
Как
прекрасно
умереть
за
любимую
Родину,
Yanar
ürək
yurd
eşqiylə
daima
için-için
Сердце
горит
любовью
к
родной
земле
всегда,
изнутри.
Nə
gözəldir
ölmək
bizə
sevgili
vətən
üçün
Как
прекрасно
умереть
за
любимую
Родину,
Yanar
ürək
yurd
eşqiylə
daima
için-için
Сердце
горит
любовью
к
родной
земле
всегда,
изнутри.
Marş
irəli,
hey!
Шагай
вперед,
эй!
Marş
irəli,
Azərbaycan
əsgəri!
Шагай
вперед,
солдат
Азербайджана!
Dönməz
geri,
hey!
Не
отступай
назад,
эй!
Dönməz
geri,
Azərbaycan
əsgəri!
Не
отступай
назад,
солдат
Азербайджана!
Marş
irəli,
hey!
Шагай
вперед,
эй!
Marş
irəli,
Azərbaycan
əsgəri!
Шагай
вперед,
солдат
Азербайджана!
Dönməz
geri
hey!
Не
отступай
назад,
эй!
Dönməz
geri,
Azərbaycan
əsgəri!
Не
отступай
назад,
солдат
Азербайджана!
Vətən
bizi
yetişdirib
bu
ellərə
yolladı
Родина
вырастила
нас
и
отправила
в
эти
края,
Bu
torpağa
qurban
deyib
Allaha
ismarladı
Сказала:
«Жертвуйте
собой
за
эту
землю»
- и
вручила
Аллаху.
Vətən
bizi
yetişdirib
bu
ellərə
yolladı
Родина
вырастила
нас
и
отправила
в
эти
края,
Bu
torpağa
qurban
deyib
Allaha
ismarladı
Сказала:
«Жертвуйте
собой
за
эту
землю»
- и
вручила
Аллаху.
Boş
oturma
çalış
dedi,
xidmət
elə
vətənə
«Не
сиди
без
дела,
- сказала
она,
- служи
своей
родине,
Südüm
sənə
halal
olmaz,
sən
baş
əysən
düşmənə
Не
будет
тебе
моего
молока,
если
склонишь
голову
перед
врагом».
Boş
oturma
çalış
dedi,
xidmət
elə
vətənə
«Не
сиди
без
дела,
- сказала
она,
- служи
своей
родине,
Südüm
sənə
halal
olmaz,
sən
baş
əysən
düşmənə
Не
будет
тебе
моего
молока,
если
склонишь
голову
перед
врагом».
Marş
irəli,
hey!
Шагай
вперед,
эй!
Marş
irəli,
Azərbaycan
əsgəri!
Шагай
вперед,
солдат
Азербайджана!
Dönməz
geri,
hey!
Не
отступай
назад,
эй!
Dönməz
geri,
Azərbaycan
əsgəri!
Не
отступай
назад,
солдат
Азербайджана!
Marş
irəli,
hey!
Шагай
вперед,
эй!
Marş
irəli,
Azərbaycan
əsgəri!
Шагай
вперед,
солдат
Азербайджана!
Dönməz
geri,
hey!
Не
отступай
назад,
эй!
Dönməz
geri,
Azərbaycan
əsgəri!
Не
отступай
назад,
солдат
Азербайджана!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cavanşir Quliyev, əhliyət Süleymanov, əli Kami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.