Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de Piedra
Steinernes Herz
Y
si
se
va
Und
wenn
sie
geht,
Pues
que
le
vaya
bien
dann
soll
es
ihr
gut
gehen,
Porque
no
tengo
tiempo
pa
perder
denn
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren.
Ella
piensa
que
es
la
única
mujer
Sie
denkt,
sie
ist
die
einzige
Frau.
Y
qué
más
da
Und
was
macht
das
schon?
Si
se
va,
pues,
se
va
Wenn
sie
geht,
dann
geht
sie
eben.
Lo
que
tiro
no
vuelvo
a
recoger
Was
ich
wegwerfe,
hebe
ich
nicht
wieder
auf.
Será
la
última
vez,
mija,
no
nací
ayer
Es
wird
das
letzte
Mal
sein,
Kleine,
ich
bin
nicht
von
gestern.
Si
piensas
que
Wenn
du
denkst,
Yo
estoy
pa
tus
mamadas
dass
ich
für
deinen
Mist
zu
haben
bin,
Te
digo
en
la
cara,
hay
fila
atrás
de
ti
sage
ich
dir
ins
Gesicht,
es
gibt
eine
Schlange
hinter
dir.
Que
esta
vez
no
será
las
peladas
Dass
es
diesmal
nicht
die
billigen
Ausreden
sein
werden,
Quédate
con
ganas,
ya
vete
de
aquí
bleib
mit
deinen
Gelüsten,
geh
jetzt
weg
von
hier.
Todo
se
echó
a
perder
Alles
ging
den
Bach
runter,
Te
fuiste
dando
cuenta
du
hast
es
gemerkt,
Que
tarde
o
temprano
esto
iba
a
suceder
dass
es
früher
oder
später
so
kommen
musste.
Así
que,
por
favor
Also,
bitte,
Déjame
ser
lass
mich
sein.
Si
ves
que
yo
Wenn
du
siehst,
dass
ich
Ya
te
olvidé
dich
schon
vergessen
habe,
Borré
las
fotos
y
los
mensajes
habe
ich
die
Fotos
und
Nachrichten
gelöscht.
No
quiero
saber
nada
más
de
ti
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
wissen.
Qué
corazón
de
piedra
Was
für
ein
steinernes
Herz,
Qué
triste
que
nunca
te
diste
cuenta
wie
traurig,
dass
du
nie
gemerkt
hast,
Que
yo
siempre
te
amé
dass
ich
dich
immer
geliebt
habe.
Al
chile,
que
te
vaya
bien
Im
Ernst,
leb
wohl.
Corazón
de
piedra
Steinernes
Herz.
Y
si
se
va
Und
wenn
sie
geht,
Pues
que
le
vaya
bien
dann
soll
es
ihr
gut
gehen,
Porque
no
tengo
tiempo
pa
perder
denn
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren.
Ella
piensa
que
es
la
única
mujer
Sie
denkt,
sie
ist
die
einzige
Frau.
Y
qué
más
da
Und
was
macht
das
schon?
Si
se
va,
pues,
se
va
Wenn
sie
geht,
dann
geht
sie
eben.
Lo
que
tiro
no
vuelvo
a
recoger
Was
ich
wegwerfe,
hebe
ich
nicht
wieder
auf.
Será
la
última
vez,
mija,
no
nací
ayer
Es
wird
das
letzte
Mal
sein,
Kleine,
ich
bin
nicht
von
gestern.
Así
que,
por
favor
Also,
bitte,
Déjame
ser
lass
mich
sein.
Si
ves
que
yo
Wenn
du
siehst,
dass
ich
Ya
te
olvidé
dich
schon
vergessen
habe,
Borré
las
fotos
y
los
mensajes
habe
ich
die
Fotos
und
Nachrichten
gelöscht.
No
quiero
saber
nada
más
de
ti
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
wissen.
Qué
corazón
de
piedra
Was
für
ein
steinernes
Herz,
Qué
triste
que
nunca
te
diste
cuenta
wie
traurig,
dass
du
nie
gemerkt
hast,
Que
yo
siempre
te
amé
dass
ich
dich
immer
geliebt
habe.
Al
chile,
que
te
vaya
bien
Im
Ernst,
leb
wohl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Caceres, Veronica Valentina Minguez Castillo, Joshua Xavier Gutierrez Alonso, Fabio Ivan Gutierrez, Ivan Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.