Xavi Sarrià feat. Pep Gimeno "Botifarra" - No s'apaguen les estreles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xavi Sarrià feat. Pep Gimeno "Botifarra" - No s'apaguen les estreles




No s'apaguen les estreles
Звёзды не гаснут
Vinc d′una terra
Я родом из земли,
Inundada pel sol
Залитой солнцем,
Parint la vida
Рождающей жизнь
Amb la suor al front
С потом на лбу.
El treball incansable
Неустанный труд,
Caure i alçar-te
Падать и подниматься,
Alçar-te i caure
Подниматься и падать
I tornar renàixer
И снова возрождаться.
Vinc d'un oasi
Я родом из оазиса,
Un desert i un verger
Пустыни и сада,
Illes de pobles
Островов деревень
Entre tarongers
Среди апельсиновых деревьев.
Vinc del que ensenya
Я родом из учения
Vicent Martí
Висента Марти,
La terra és sagrada
Земля священна,
I sagrats els seus fruits
И священны её плоды.
Vinc dels silencis
Я родом из тишины
De les serralades
Горных хребтов,
La remor suau
Тихого шелеста
De barrancs i canyes
Оврагов и тростника.
Potser ens van tallar
Возможно, нам подрезали
Les nostres ales
Наши крылья,
Però seguim dempeus
Но мы всё ещё стоим
A l′ombra dels arbres
В тени деревьев.
Un aljub d'argamassa
Резервуар из раствора
I l'argila roja
И красная глина,
La pedra seca
Сухой камень
I la font secreta
И тайный источник.
Vinc d′un tresor
Я родом из сокровища
D′accents i paraules
Акцентов и слов,
Enigmes d'amor
Загадок любви,
Indesxifrables
Неразгаданных.
Vinc de la pena
Я родом из печали
I també de la festa
И также из праздника,
Les portes obertes
Открытых дверей,
Sopar a la fresca
Ужина на свежем воздухе.
Un raig d′oli i sal
Луч масла и соли,
Un sabor ancestral
Древний вкус,
Cridar-nos besar-nos
Звать друг друга, целоваться,
Deixar-nos endur
Отдаться потоку.
Pel batec col·lectiu
Коллективному биению,
Que ens encén cada estiu
Которое зажигает нас каждое лето,
El misteri del foc
Тайна огня,
Incendis d'amor
Пожары любви.
Música de banda
Музыка оркестра
I joves que canten
И поющие молодые,
T′estime, t'estimo, t′estim
Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
Amb La Gossa
С «La Gossa».
Vinc del misteri
Я родом из тайны,
Que amaga la moma
Которую скрывает «moma»,
Jupetins i espardenyes
Куртки и эспадрильи,
Fandangos i jotes
Фанданго и хота.
Vinc de Malaguenyes
Я родом из Малагеньи,
Vinc de l'u d'Aielo
Я родом из «u d’Aielo»,
Tabals a l′albada
Барабаны на рассвете,
El cor del Botifarra
Сердце «Botifarra».
I sóc flama i sóc aigua
И я пламя, и я вода,
Elements sempre en guerra
Элементы, всегда воюющие,
L′arma i l'escut
Оружие и щит
De la nostra terra
Нашей земли.
Vinc de la xiqueta
Я родом из девушки,
L′ama del carrer
Возлюбленной улицы,
La flor de la parra
Цветка виноградной лозы
I del taronger
И апельсинового дерева.
Vinc d'una terra
Я родом из земли,
Inundada pel sol
Залитой солнцем,
Parint la vida
Рождающей жизнь
Amb la suor al front, al front
С потом на лбу, на лбу.
La suor al front
Пот на лбу.
Vinc de sobreviure
Я родом из выживания
A tots els impossibles
Вопреки всему,
Els batecs del cor
Удары сердца
Són els nostres himnes
Это наши гимны.
Vinc, i seguim resistint
Я пришел, и мы продолжаем сопротивляться,
Per molt que bufe el vent
Как бы сильно ни дул ветер,
No s′apaguen les estreles
Звёзды не гаснут.
Vinc d'un llegat
Я родом из наследия
De lluita inesgotable
Неиссякаемой борьбы,
Històries prohibides
Запрещенных историй,
Que no ens explicaren
Которые нам не рассказывали.
Al-Mansur Al-Azraq
Аль-Мансур Аль-Азрак,
Maulets en armes
«Maulets» с оружием,
Els guetos jueus
Еврейские гетто
I les bruixes cremades
И сожженные ведьмы.
Segles resistint
Века сопротивления
A la Nova Planta
«Новой планировке»,
Guardar la llengua
Сохранение языка
De la burla i la vara
От насмешек и розги.
Vinc de la saviesa
Я родом из мудрости
De les masoveres
Крестьянок,
Els sabers populars
Народных знаний,
Que sempre perseveren
Которые всегда упорствуют.
Vinc de la mort
Я родом из смерти,
L′exili i la pena
Изгнания и печали,
Els camps d'extermini
Лагерей смерти,
Les fosses de Paterna
Могил Патерны.
Les mestres d'escola
Учительницы,
Que mai claudicaren
Которые никогда не сдавались,
El fusell de La Pastora
Ружье «La Pastora»
A les nostres muntanyes
В наших горах.
Vinc del puny alçat
Я родом из поднятого кулака
D′Alejandra Soler
Александры Солер,
L′etern somriure
Вечной улыбки
De Carme Miquel
Кармен Микель.
Les cançons de lluita
Песни борьбы
De Vicent Torrent
Висента Торрента,
El batec immortal
Бессмертное биение
De milers de Guillems
Тысяч Гильемов.
Vinc d'una terra
Я родом из земли,
Inundada pel sol
Залитой солнцем,
Parint la vida
Рождающей жизнь
Amb la suor al front, al front
С потом на лбу, на лбу.
La suor al front
Пот на лбу.
Vinc de sobreviure
Я родом из выживания
A tots els impossibles
Вопреки всему,
Els batecs del cor
Удары сердца
Són els nostres himnes
Это наши гимны.
Vinc, i seguim resistint
Я пришел, и мы продолжаем сопротивляться,
Per molt que bufe el vent
Как бы сильно ни дул ветер,
No s′apaguen les estreles
Звёзды не гаснут.
Vinc d'una terra
Я родом из земли,
Inundada pel sol
Залитой солнцем,
Parint la vida
Рождающей жизнь
Amb la suor al front, al front
С потом на лбу, на лбу.
La suor al front
Пот на лбу.
Vinc de sobreviure
Я родом из выживания
A tots els impossibles
Вопреки всему,
Els batecs del cor
Удары сердца
Són els nostres himnes
Это наши гимны.
Vinc, i seguim resistint
Я пришел, и мы продолжаем сопротивляться,
Vinc d′una terra
Я родом из земли,
Inundada pel sol
Залитой солнцем,
Parint la vida
Рождающей жизнь
Amb la suor al front, al front
С потом на лбу, на лбу.
La suor al front
Пот на лбу.
Vinc de sobreviure
Я родом из выживания
A tots els impossibles
Вопреки всему,
Els batecs del cor
Удары сердца
Són els nostres himnes
Это наши гимны.
Vinc, i seguim resistint
Я пришел, и мы продолжаем сопротивляться,
Per molt que bufe el vent
Как бы сильно ни дул ветер,
No s'apaguen les estreles
Звёзды не гаснут.





Writer(s): Xavier Sarrià Batlle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.