Xavi Sarrià - Cançó de l'alba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xavi Sarrià - Cançó de l'alba




Cançó de l'alba
Song of Dawn
A les nits
At nights
El vent bressola
The wind cradles
Paraules velles
Old words
Entre barrancs
Among ravines
Camins ocults
Hidden paths
Estreles sàvies
Wise stars
Llum a les cares
Light on faces
Timó a les mans
Rudder in hands
El teu somriure
Your smile
Guarint ferides
Healing wounds
Una clariana
A clearing
Silencis crus
Raw silences
Desperta l'alba
Dawn awakens
Cau la rosada
The dew falls
Tot el que estime
All that I cherish
M'ho dones tu
You give it to me
A les nits
At nights
El vent bressola
The wind cradles
Remors que vénen
Remorse that comes
D'un vell país
From an old land
Boscos antics
Ancient forests
Masos en runes
Ruined farmhouses
Aigües que brollen
Waters that gush
De terra endins
From within the earth
Besar la vida
To kiss life
Sentir l'origen
To feel the origin
Una saviesa
A wisdom
Universal
Universal
Les branques fràgils
The fragile branches
D'arrels profundes
Of deep roots
Tot el que estime
All that I cherish
M'ho dones tu
You give it to me
A les nits
At nights
El vent bressola
The wind cradles
Onades blanques
White waves
Un far llunyà
A distant lighthouse
Penya-segats
Cliffs
Cales desertes
Desert coves
Una foguera
A bonfire
A vora el mar
By the seashore
Llançar les penes
To cast away sorrows
Hissar les veles
To hoist the sails
A primera hora
At the first hour
Salparem lluny
We will sail far
La pau salvatge
The savage peace
Les galtes fredes
The cold cheeks
Tot el que estime
All that I cherish
M'ho dones tu
You give it to me
A les nits
At nights
El vent bressola
The wind cradles
Valls de silencis
Valleys of silence
I ametlers blancs
And white almond trees
Sembres d'ahir
Seeds of yesterday
Collites d'ara
Harvests of today
La nostra història
Our history
Que ha perdurat
That has endured
L'amor de viure
The love of living
Sentint-nos lliures
Feeling free
Un vers als llavis
A verse on our lips
I el fruit madur
And the ripe fruit
Cantar en veu baixa
To sing in a low voice
Quan cau la lluna
When the moon falls
Tot el que estime
All that I cherish
M'ho dones tu
You give it to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.