Paroles et traduction Xavi Sarrià - Temptar la sort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temptar la sort
Искушая судьбу
Sota
el
cel
de
la
retirada
Под
небом
отступления,
Al
front
de
l′última
batalla
На
передовой
последней
битвы,
Arrossegant-nos
en
la
boira
espessa
Влачась
в
густом
тумане,
Perduts
als
confins
d'un
malson
Потерянными
на
краю
кошмара.
El
sol
queia
a
les
fosques
muntanyes
Солнце
садилось
за
темные
горы,
A
les
aigües
flotaven
cadàvers
На
воде
плавали
трупы,
Eren
joves
com
ho
érem
nosaltres
Они
были
молоды,
как
и
мы,
D′alguns
ens
sabíem
el
nom
Некоторых
мы
знали
по
имени.
Amagant-nos
entre
unes
bardisses
Прячась
в
кустах,
Tu
tremolaves
també
ho
feia
jo
Ты
дрожала,
я
тоже,
Aferrats
a
una
sola
esperança
Цепляясь
за
единственную
надежду,
Apuntant
entre
el
fred
i
la
por
Прицеливаясь
сквозь
холод
и
страх.
Encerclats
en
aquella
nit
crua
В
окружении
той
сырой
ночи,
El
nostre
enemic
en
sabia
perdedors
Наш
враг
знал,
что
мы
проиграем,
Però
ens
quedaven
unes
quantes
bales
Но
у
нас
оставалось
несколько
пуль,
I
unes
paraules
en
la
foscor
И
несколько
слов
в
темноте.
Temptarem
la
sort
Мы
искусим
судьбу,
Vencerem
la
por
Мы
победим
страх,
Escoltarem
el
cor
Мы
послушаем
свое
сердце.
Mentre
aclucava
els
ulls
Пока
я
закрывал
глаза,
Amb
el
dit
al
gallet
С
пальцем
на
курке,
Resistint
amb
tu
Сопротивляясь
вместе
с
тобой.
Al
bosc
de
les
nostres
derrotes
В
лесу
наших
поражений,
Extenuats
de
combatre
les
ombres
Измученных
борьбой
с
тенями,
Després
d'un
silenci
van
ploure
les
bombes
После
тишины
хлынул
дождь
из
бомб,
Que
van
vomitar
els
avions
Которые
извергали
самолеты.
Amb
les
flames
cremant-nos
les
galtes
С
пламенем,
обжигающим
наши
щеки,
Les
bales
xiulaven
colpejant
les
branques
Пули
свистели,
ударяясь
о
ветки,
El
foc
devorava
l'ànima
dels
arbres
Огонь
пожирал
души
деревьев,
I
els
budells
d′un
cavall
И
внутренности
лошади.
Aturant-nos
de
nou
en
la
riba
Останавливаясь
снова
на
берегу,
D′aquell
riu
de
plom
prenyat
de
dolor
Той
реки
свинца,
пропитанной
болью,
La
guerra
ja
estava
perduda
Война
уже
была
проиграна,
Quan
van
volar
l'últim
pont
Когда
взорвали
последний
мост.
Amb
la
fúria
a
la
teua
pell
bruna
С
яростью
на
твоей
смуглой
коже,
I
jo
que
implorava
pietat
a
la
lluna
А
я
молил
о
пощаде
луну,
Et
vaig
dir
que
volia
rendir-me
Я
сказал
тебе,
что
хочу
сдаться,
Però
tu
em
vas
cridar
fonent-te
en
la
negror
Но
ты
кричала
мне,
растворяясь
в
темноте.
Temptarem
la
sort
Мы
искусим
судьбу,
Vencerem
la
por
Мы
победим
страх,
Escoltarem
el
cor
Мы
послушаем
свое
сердце.
Mentre
aclucava
els
ulls
Пока
я
закрывал
глаза,
Amb
el
dit
al
gallet
С
пальцем
на
курке,
Resistint
amb
tu
Сопротивляясь
вместе
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.