Xavibo - Besos en la nariz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xavibo - Besos en la nariz




Besos en la nariz
Kisses on the Nose
Otros habrán adoptado los dálmatas que íbamos a tener
Others have probably adopted the Dalmatians we were going to have
Otros habrán llorado viendo Call Me By Your Name
Others have probably cried watching Call Me By Your Name
Otro llevará en su móvil tu foto carnet
Someone else carries your ID photo on their phone
Y habrás aburrido esa canción que te recomendé
And you’ve probably grown tired of that song I recommended
En nuestra antigua casa vivirá otra gente
Other people are living in our old house
Que el ruido del de arriba no les despierte
Hopefully, the noise from upstairs doesn't wake them
Y hayan movido de sitio todos los muebles
And they’ve moved all the furniture around
Porque nada es permanente
Because nothing is permanent
¿A quién le das los besos que me dabas en la nariz?
Who are you giving the kisses you used to give me on the nose?
Las noches que pasábamos sin dormir
The nights we spent without sleeping
Las lágrimas que me guardaste a
The tears you saved for me
solo dime a quién le das los besos que me dabas en la nariz
Just tell me who you’re giving the kisses you used to give me on the nose
Las noches que pasábamos sin dormir
The nights we spent without sleeping
Las lágrimas que me guardaste a
The tears you saved for me
Del azul de tus ojos se muere de envidia el cielo
The sky is green with envy of your blue eyes
Yo por ti alargaba los veranos hasta enero
For you, I would stretch summers out until January
Perdón por tratar el amor como un niño un globo
I'm sorry for treating love like a child treats a balloon
Si lo tengo lo ignoro y lo lloro cuando alza el vuelo
Ignoring it when I have it and mourning it when it flies away
Y amo tus gestos
And I love your gestures
Porque en algún momento que fueron nuestros
Because at some point I know they were ours
Y me mata que alguien más pueda entenderlos
And it kills me that someone else can understand them
Pero lo entiendo porque ni el luto más largo detiene el tiempo
But I understand because not even the longest mourning stops time
¿A quién le das los besos que me dabas en la nariz?
Who are you giving the kisses you used to give me on the nose?
Las noches que pasábamos sin dormir
The nights we spent without sleeping
Las lágrimas que me guardaste a
The tears you saved for me
solo dime a quién le das los besos que me dabas en la nariz
Just tell me who you’re giving the kisses you used to give me on the nose
Las noches que pasábamos sin dormir
The nights we spent without sleeping
Las lágrimas que me guardaste a
The tears you saved for me
Hay otro móvil esperando tus llamadas
There’s another phone waiting for your calls
Y otro insomnio revoluciona tu cama
And another insomnia is shaking up your bed
Ya no miro la foto que guardaba
I don’t look at the photo I kept anymore
Por miedo a que la foto me devuelva la mirada
For fear that the photo will look back at me
Los dos en el balcón mientras Madrid nevaba
The two of us on the balcony while it snowed in Madrid
Ya no hacia dónde miran tus ventanas
I don’t know which way your windows face anymore
Te contaría mis dramas
I would tell you about my dramas
Pero a veces es mejor respirar profundo y no decir nada
But sometimes it’s better to take a deep breath and not say anything






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.